白雪公主与七个小矮人 (1937年电影)
此条目可参照英语维基百科相应条目来扩充。 |
《白雪公主与七个小矮人》(英语:Snow White and the Seven Dwarfs)发行于1937年,是迪士尼首部经典动画长片,也是美国电影史上第一部彩色动画长片,改编自欧洲《格林童话》故事版本的《白雪公主》。
白雪公主与七个小矮人 Snow White and the Seven Dwarfs | |
---|---|
基本资料 | |
导演 | 监督主任 序列导演 |
监制 | 华特·迪士尼 |
编剧 | |
原著 | 《白雪公主》 格林兄弟作品 |
主演 | |
配乐 | |
制片商 | 华特迪士尼动画工作室 |
片长 | 83 分钟 |
产地 | 美国 |
语言 | 英文 |
上映及发行 | |
上映日期 |
|
发行商 | 雷电华电影 |
预算 | 150万美元[1] |
票房 | 4.18亿美元[2] |
各地片名 | |
中国大陆 | 白雪公主(上海) |
香港 | 雪姑七友传(公映) 雪姑七友 |
台湾 | 白雪公主 |
新加坡 | 雪姑七友传(公映) |
马来西亚 | 雪姑七友传(公映) |
故事大纲
白雪公主仍然是婴儿的时候,母后去世,父王再娶。然而,她的继母后是一名恶毒女巫。继母后拥有一面能够回答她问题的魔镜。每天,继母后都会问魔镜:‘魔镜,魔镜,在国土上,谁是最美?’只要魔镜回答继母后是最美的,白雪公主就幸免于难;然而继母后同时担心白雪公主的美貌有朝一天会优越自己,于是命她以女佣的装束负责替其每天为城堡进行清洁;直至一天,魔镜回答继母后国土上还有一位比她更美的女子时,终于燃起了她巨大的怒火。魔镜道:‘她的嘴唇鲜红如玫瑰,头发乌黑如檀木,皮肤纯白如雪花。’继母后终于知道欲将白雪公主置于死地,于是命猎人携白雪公主到一片翠绿的草地上采花,然后把她杀掉,为使证据确凿,继母更要求猎人把白雪公主的心脏挖出来并放进盒子内交给她。然而,猎人见白雪公主如此美丽而无法下手将她杀害,告诉她只要继母后未能夺白雪公主命,就绝对不会罢休,逐命她往树林去逃走,更敦促她永远不要回来。
白雪公主在树林遇见众动物,在它们的帮助下,白雪公主找到了茅屋(七个小矮人之家)。基于七个小矮人忙于工作,白雪公主见他们的家乱七八糟,估计他们大概是没有妈妈,于是决定留下来当他们的妈妈,替他们打扫房子。随后当白雪公主劳碌完一整天,步上房间去休息,见到七张床,每一张的刻印著名字,包括:万事通,爱生气,开心果,瞌睡虫,害羞鬼,喷嚏精与糊涂蛋;白雪公主快要累死了,就此躺下来睡香了。
七个小矮人回家后,惊见每一扇窗都有灯光,以为有妖怪闯进去,直至揭开被子看到白雪公主后,一切误会统统化解,七个小矮人举办一个联欢舞会欢迎白雪公主成为家庭的一分子。
在堡垒,继母后站在魔镜面前告知它猎人已经把白雪公主的死亡证据交了给她,魔镜却告诉她白雪公主仍然在世,并居住在七个小矮人的茅屋家里,她手持的只是猪的心脏。继母后被骗,气愤难当逐走到地窖展开向白雪公主复仇的计划。她进行实验泡制了一种魔药让自己化身成为一名老妇人,更制作了一个毒苹果,给白雪公主吃,让她永久处于死亡型态的睡眠状态,更让七个小矮人以为她真的死了而会把她活埋;(要解除魔咒(脱离死亡型式的睡眠状态),只有真正的爱情初吻方能做到),继母后不认为这步骤对她构成阻碍与威胁,于是独自一人去到茅屋,趁着七个小矮人到矿场工作时向她下手。在继母后前往七个小矮人的茅屋路途上,跟随在她头上有两只大秃鹰(埋下死亡的伏笔),它们会飞到树上看着一重重将被揭开的序幕......
动物们看见继母后从苹果篮中拿出苹果,认定白雪公主处于危险状态。眼见情况不妙,它们一窝蜂啄走继母后及其手持的苹果,却反而被白雪公主驱赶。继母后想出一个办法,她假扮患上心脏病,成功骗了白雪公主。白雪公主扶她进入茅屋休息,并盛水给她喝,继母后趁着她不为意之时,继续手持毒苹果,脸上挂着一副老奸巨猾的表情,动物们认为事态严重,逐跑到矿场通知七个小矮人,回去拯救白雪公主。
只可惜的是,白雪公主在动物们离开的时候,咬了一口继母后给她的毒苹果,随之而后倒地。继母后眼见实况后,知道奸计得逞而开心不已。正当她准备回到她的城堡时却巧遇上狂风暴雨并看见七个小矮人与众动物迎面赶过来,于是朝陡峭高危的悬崖逃走。七个小矮人锲而不舍的跟随者继母后走到悬崖的顶峰。继母后站在悬崖的顶峰却不幸遭一道强大闪电击中而坠崖身亡;七个小矮人返回茅屋经为时已晚......
七个小矮人惊见白雪公主处于一个似死亡的睡眠状态,又束手无策。七个小矮人不忍心将貌美如花的白雪公主埋葬;他们用玻璃与黄金设计了一副灵柩,日以继夜又夜以继日地在旁边守护着她。一年后,有位英俊潇洒的佛罗里安王子事前与逃亡前的白雪公主彼此一见钟情[3],他惊悉白雪公主的死讯也同道赶过来走到她的灵柩前,悲伤的对白雪公主献上道别的一吻。但这一吻却意外地令白雪公主醒了过来,原来佛罗里安王子对他的初吻终于把继母后的魔咒成功解除了。七个小矮人见白雪公主醒过来后,欣然翩翩起舞,最后佛罗里安王子抱着白雪公主,把她放上马鞍,与七个小矮人道别后,跟随佛罗里安王子前往他的城堡。从此以后,白雪公主与佛罗里安王子过着幸福快乐美满的生活。
配音员
配音 | 角色 | |||
---|---|---|---|---|
英语 | 国语 | 粤语 | 普通话 | |
阿德里亚娜·卡塞洛蒂 | 李直平 陈秀珠(唱) |
林司聪 徐慧(唱) |
吴晓蕾 陈秀珠(唱) |
白雪公主“白雪”(Snow White) |
露西儿·拉弗恩 | 王景平 | 谭淑英 | 刘秀云 | 格林海德皇后/巫婆:皇后(Queen Grimhilde / Witch: The Queen) |
亨利·史托克维尔 | 姜先诚 谢文德(唱) |
刘昭文 张伟文(唱) |
姜广涛 谢文德(唱) |
佛罗里安王子(The Prince Florian) |
罗伊·阿特维尔 | 孙德成 | 卢国雄 陶赞新(唱) |
白马 孙德成(唱) |
万事通(Doc) |
平图·克尔维吉 | 杨少文 | 罗君左 梁灼彬(唱) |
高增志 杨少文(唱) |
爱生气(Grumpy) |
平图·克尔维吉 | 姜先诚 | 叶振邦 梁灼彬(唱) |
张瑶函 姜先诚(唱) |
瞌睡虫(Sleepy) |
奥提斯·哈兰 | 徐健春 | 何文江 张伟文(唱) |
王凯 徐健春(唱) |
开心果(Happy) |
史考蒂·马特拉 | 沈光平 | 吴锦源 | 张云明 沈光平(唱) |
害羞鬼(Bashful) |
比利·盖伯特 | 佟绍宗 | 甄锦华 黄伟年(唱) |
郭政建 佟绍宗(唱) |
喷嚏精(Sneezy) |
艾迪·考林斯 | 使用原音 | 糊涂蛋(Dopey) | ||
蒙罗迪·奥森 | 沈光平 | 卢国雄 | 姜广涛 | 魔镜(Magic Mirror) |
史图瓦特·布齐汉 | 洪明 | 陆颂愚 | 猎人(The Huntsman) |
主题歌曲
为电影而制作的主题曲中,有两首小矮人之歌未收录在内:《Music in Your Soup》和《You're Never Too Old to Be Young》(被《The Silly Song》替代)。
版本 | ||
---|---|---|
美国 | 台湾 | 香港 |
I'm Wishing 演唱:阿德里亚娜·卡塞洛蒂 亨利·史托克维尔 |
许愿井 演唱:陈秀珠 谢文德 |
愿望井 演唱:徐惠 张伟文 |
One Song 演唱:亨利·史托克维尔 |
给你的歌 演唱:谢文德 |
一首给你的歌 演唱:张伟文 |
One Song (Reprise) 演唱:阿德里亚娜·卡塞洛蒂 |
给你的歌 (重奏) 演唱:陈秀珠 |
一首给你的歌 (重奏) 演唱:徐惠 |
With a Smile and a Song 演唱:阿德里亚娜·卡塞洛蒂 |
开心唱首歌 演唱:陈秀珠 |
欢笑伴这歌 演唱:徐惠 |
Whistle While You Work 演唱:阿德里亚娜·卡塞洛蒂 |
吹口哨来做工 演唱:陈秀珠 |
歌声中添鼓舞 演唱:徐惠 |
Dig Dig Dig 演唱:罗伊·阿特维尔 平图·克尔维吉 奥提斯·哈兰 史考蒂·马特拉 比利·盖伯特 |
挖挖挖 演唱:孙德成 杨少文 姜先诚 徐健春 沈光平 佟绍宗 |
用力掘 演唱:陶赞新 梁灼彬 张伟文 吴锦源 黄伟年 |
Heigh-Ho 演唱:罗伊·阿特维尔 平图·克尔维吉 奥提斯·哈兰 史考蒂·马特拉 比利·盖伯特 |
一天工作结束 演唱:孙德成 杨少文 姜先诚 徐健春 沈光平 佟绍宗 |
放工归家上路 演唱:陶赞新 梁灼彬 张伟文 吴锦源 黄伟年 |
Heigh-Ho (Reprise) 演唱:罗伊·阿特维尔 平图·克尔维吉 奥提斯·哈兰 史考蒂·马特拉 比利·盖伯特 |
一天工作结束(重奏) 演唱:孙德成 杨少文 姜先诚 徐健春 沈光平 佟绍宗 |
放工归家上路 (重奏) 演唱:陶赞新 梁灼彬 张伟文 吴锦源 黄伟年 |
The Dwarfs' Washing Song 演唱:罗伊·阿特维尔 平图·克尔维吉 奥提斯·哈兰 史考蒂·马特拉 比利·盖伯特 |
洗手歌 演唱:孙德成 杨少文 姜先诚 徐健春 沈光平 佟绍宗 |
清洁歌 演唱:陶赞新 梁灼彬 张伟文 吴锦源 黄伟年 |
The Silly Song 演唱:阿德里亚娜·卡塞洛蒂 罗伊·阿特维尔 平图·克尔维吉 奥提斯·哈兰 史考蒂·马特拉 比利·盖伯特 |
矮人之歌 演唱:陈秀珠 孙德成 杨少文 姜先诚 徐健春 沈光平 佟绍宗 |
疯癫歌 演唱:徐惠 陶赞新 梁灼彬 张伟文 吴锦源 黄伟年 |
Someday My Prince Will Come 演唱:阿德里亚娜·卡塞洛蒂 |
有天王子来到 演唱:陈秀珠 |
有天王子回来 演唱:徐惠 |
Someday My Prince Will Come (Reprise) 演唱:阿德里亚娜·卡塞洛蒂 |
有天王子来到(重奏) 演唱:陈秀珠 |
有天王子回来 (重奏) 演唱:徐惠 |
One Song (Finale) 演唱:亨利·史托克维尔 |
给你的歌 (终曲) 演唱:谢文德 |
一首给你的歌 (终曲) 演唱:张伟文 |
Someday My Prince Will Come (Finale) 演唱:Choir |
有天王子来到(终曲) 演唱:Choir |
有天王子回来 (终曲) 演唱:Choir |
制作
《白雪公主与七个小矮人》的开发始于1934年初,1934年6月,华特·迪士尼宣布制作他的第一部长片,由迪士尼制片公司发行给《纽约时报》。[4]同年的一个晚上,迪士尼向他的工作人员演绎了《白雪公主与七个小矮人》的整个故事,并宣布这部电影将作为长篇电影制作。[5]
在《白雪公主与七个小矮人》之前,迪士尼工作室主要参与制作《米老鼠》和《傻傻交响曲》系列的短篇电影。迪士尼希望通过进军特色电影来扩大其工作室的声望和收入,[6]并估计《白雪公主与七个小矮人》的制作预算为25万美元;这是《傻傻交响曲》普通预算的十倍。[4]
《白雪公主与七个小矮人》是电影史上第一部传统动画长片[7],因此华特·迪士尼不得不为制作这部电影而奋斗。他的兄弟和商业伙伴洛伊·迪士尼和他的妻子莉莲·迪士尼都试图说服他离开这部电影[6] ,好莱坞电影业在制作过程中嘲笑这部电影是“迪士尼的愚蠢”。为了资助这部电影的制作,他不得不抵押自己的房子,最终总成本为1,488,422.74美元,这是1937年一部故事片的巨额资金。[8]中途,迪士尼需要25万美元的贷款才能完成这部电影。迪士尼为美国银行的约瑟夫·罗森伯格进行了粗略的剪辑,他在放映期间一动不动地坐着。然后罗森伯格转向忧心忡忡的迪士尼说,“华特,那东西会赚一大笔钱”。,并批准了这笔贷款。[9]
故事发展
1934年8月9日,特约撰稿人理查·克里登编写了二十一页题为“白雪公主的建议”的笔记,暗示了主要人物,以及故事的情境和“笑话”。正如迪士尼在专案一开始就说过的那样,这个故事对他的主要吸引力是七个小矮人,以及他们“怪癖”和“插科打诨”的可能性。迪士尼,克里登,拉里·莫雷,阿尔伯特·赫特,泰德·西尔斯和平托·科尔维格参加的三个故事会议都以这些主题为主。在这一点上,迪士尼更愿意开始实际工作,让白雪公主发现七个小矮人的小屋。[10]迪士尼从一开始就建议,每个小矮人,他们的名字和个性在原始童话故事中没有说明,可以有个性。小矮人的名字是从大约五十个潜力中选出的,包括Jumpy,Deafy,Dizzey,Hickey,Wheezy,Baldy,Gabby,Nifty,Sniffy,Swift,Lazy,Puffy,Stuffy,Tubby,Shorty和Burpy。[11]七名决赛选手是通过淘汰过程选出的。矮人的领袖,被要求浮夸,自以为是和笨拙,被命名为 Doc;其他人则因其独特的性格特征而得名。然而,在10月份的故事会议结束时,最后七人中只有 Doc、Grumpy、Bashful、Sleepy和 Happy被点名;另外两个小矮人被命名为Jumpy和“Seventh”,其中一个是个聋子,其中一个很有活力。[12]
除了关注小矮人的性格特征和喜剧可能性外,克里登从十月会议中写出的十八页故事大纲,包括连续不断的插科打诨,以及皇后试图用有毒的梳子杀死白雪公主,这是格林兄弟原始故事中的元素。在说服白雪公主使用梳子后,伪装后的皇后本可以逃走,但矮人及时赶到并把梳子拿走。失败后,皇后将王子俘虏并带到她的地牢,在那里她会来找他(故事草图显示了这个事件与女王和女巫的关系。),用魔法让地牢里的骷髅活过来,让他们为他跳舞,并将一具骷髅认作“奥斯瓦尔德王子”,这是这种原创故事处理中更幽默氛围的一个例子。[13]故事说明中写道,皇后只有在她自己的领域,城堡里才有这样的魔法力量。由于王子拒绝与她结婚,皇后任由他自生自灭(有一张草图显示王子被困在一个充满水的地下房间里)[14]。当她带着毒苹果前往小矮人的小屋时。森林里的动物们要帮助王子逃离皇后的爪牙,并找到他的马。王子本来要骑马去救白雪公主,但却走错了路(尽管森林里的动物和他的马发出警告,但他和白雪公主不同,他无法理解动物的话)。因此,他不会及时赶到从皇后手中救出她,但却能用爱情的初吻来拯救她。这个情节在最后的影片中没有使用,尽管费迪南德·霍瓦斯为地牢中的场景画了许多草图。
这时的故事更具有喜剧性,其他的例子包括建议设立一个“肥胖的、蝙蝠型的、卡通型的、自我满足的”皇后。[12]王子也更像一个小丑,并以更喜剧的方式为白雪公主唱小夜曲。华特·迪士尼鼓励工作室的所有员工为故事出谋划策,每一个“插曲”都有5美元的奖励;[15]这些插曲包括小矮人第一次见到白雪公主时,鼻子会从床脚冒出来。
迪士尼开始担心这样的喜剧方式会降低角色的可信度,并意识到需要更多的时间来发展皇后,因此在11月6日分发的大纲中建议只关注 “只有白雪公主、小矮人以及他们的鸟类和动物朋友出现的场景”。然而,小矮人的名字和个性仍然“可以改变”。11月16日的一次会议产生了另一个大纲,题为“小矮人发现白雪公主”,其中介绍了Dopey的角色,[12]他最终被证明是最成功的小矮人角色。 在1934年剩下的时间里,迪士尼自己进一步发展了这个故事,他发现在皇后的角色塑造上遇到了困难,他觉得皇后不能再是“肥胖的”和“蝙蝠型的”,而是“庄重的美女型”,这种可能性在之前的故事会议上已经提出来了。迪士尼直到1935年秋天才再次专注于这个专案。人们认为,《愚蠢的交响曲》和《春天的女神》可能对他的工作室为现实主义女孩制作动画的能力提出了质疑。[16]显然,那年夏天为期三个月的欧洲之行恢复了他的信心。在这一点上,迪士尼和他的编剧们专注于白雪公主和矮人被介绍给观众和彼此的场景。他在1935年11月25日的备忘录中为参与这部电影的每个人规定了可能的任务,并决定了矮人的个性。[17]
最初,人们认为小矮人将是故事的主要焦点,并为这七个角色写了许多情节。然而,在某一时刻,人们决定故事的主旨是由皇后和白雪公主之间的关系提供的。[18]出于这个原因,电影中的几个以小矮人为主角的片段被删掉了。第一段,在被剪掉之前是完整的动画,展示了Doc和Grumpy争论白雪公主是否应该和他们在一起。另一段也是完全动画化的,显示小矮人吵闹而凌乱地吃汤;白雪公主试图教他们如何“像绅士一样”吃东西,但没有成功。一个部分动画片段涉及小矮人举行“小屋会议”,他们试图为白雪公主想出一份礼物;紧随其后的是精心制作的“造床情节”,其中小矮人和森林动物为公主建造并雕刻了一张床。这也被剪掉了,因为它被认为会拖慢故事的发展速度。[18]沃德·金博尔他们被移除后感到非常沮丧,以至于考虑离开工作室;然而,迪士尼说服他留下来,在他的下一部电影木偶奇遇记中将金博尔提拔为吉米尼蟋蟀的监督动画师。[19]
动画
该片设计的主要权威是概念艺术家阿尔伯特·赫特。影片中使用的所有设计,从人物的外表到背景岩石的外观,都必须经过赫特的批准才能最终确定。[20]另外两位概念艺术家——费迪南德·霍瓦特和古斯塔夫·腾格伦——也对《白雪公主与七个小矮人》的视觉风格做出了贡献。[21]霍瓦特为这部电影开发了许多黑暗的概念,尽管他开发的许多其他设计最终被迪士尼团队拒绝,因为不如赫特的设计更容易转化为动画。腾格伦被用作色彩造型师,并决定影片中许多场景的舞台和气氛,因为他的风格借鉴了亚瑟·拉克姆和约翰·鲍尔的风格,因此拥有华特·迪士尼所寻求的欧洲插图质量。然而,霍瓦特并没有在影片中获得荣誉。[22] 其他为电影工作的艺术家包括乔·格兰特,他最重要的贡献是为邪恶皇后的女巫造型设计。[23]
1932年加入迪士尼工作室的动画师阿特·巴比特邀请了他的七位同事与他在同一个房间工作并和他一起参加他自己在好莱坞山的家中开设的艺术课。虽然没有老师,但巴比特招募了一名模特,在他和他的动画师们画画时为他们摆姿势。这些“课程”每周举行一次。每周,都会有更多的动画师来。三周后,华特·迪士尼将巴比特叫到他的办公室,并提出提供将会议转移到工作室所需的用品,工作空间和模型。巴比特主持了一个月的课程,直到动画师哈迪·格拉马特基建议他们招募乔伊纳德学院的艺术老师唐纳德·W·格雷厄姆。格雷厄姆于1932年11月15日在工作室教授他的第一堂课,几周后菲力浦·戴克也加入了他的行列。[4]这些课程主要涉及人体解剖学和运动,尽管后来的教学包括动作分析,动物解剖学和表演。[24]
虽然这些课程最初被描述为一场“残酷的战斗”,老师和学生都不熟悉对方的手艺[4],但双方的热情和精力使课程变得刺激,对所有参与者都有好处。格雷厄姆经常放映迪士尼短片,并与动画师一起对其优点和缺点进行批评。例如,格雷厄姆批评巴比特在《乡村表亲》中饰演老鼠阿布纳的动画是“采取了一些明显的醉酒动作,而没有协调身体的其他部分”,同时称赞它保持了幽默感,而不会变得“肮脏或刻薄或粗俗”。乡下老鼠总是过得很开心。[24]
迪士尼工作室的动画师中很少有人接受过艺术训练(大多数是报纸漫画家);其中为数不多的是曾在欧洲受训的格里姆·纳特威克,这位动画师在为弗莱舍工作室设计和制作贝蒂娃娃方面的成功表明了对人类女性解剖学的理解,当华特·迪士尼聘请纳特威克时,他几乎完全被赋予了女性角色的动画。试图为《春天女神》的女主角珀耳塞福涅制作动画,但基本上没有成功。纳特威克在《饼干嘉年华》中的女主角制作的动画显示出更大的前景,这位动画师最终被赋予为白雪公主本人制作动画的任务。虽然拍摄了白雪公主、王子和皇后的实景镜头作为动画师的参考,但艺术家们的动画师不赞成转描机技术,认为它阻碍了有效漫画的制作。尽管如此,上述所有的角色都被他们各自的艺术家完全旋转和利用,有些多,有些少。[26] 然而,尽管格雷厄姆和纳特维克反对,白雪公主和王子的一些场景还是直接从实拍的镜头中描摹出来。[24]
事实证明,在白雪公主和皇后的脸上添加颜色很困难。最终,他们找到了一种有效的红色染料,用一小块棉花包着一支小费铅笔。海伦·奥格是墨水部门的一名员工,也是一名动画师,她决定使用动画中使用的相同系统。这种方法非常耗时,以至于它再也没有以同样的规模使用。在《木偶奇遇记》和《幻想曲》中也有少量使用,但在奥格1941年离开工作室后,没有其他人具有同样的技能可以取代她。[27]
工作室新的多平面摄影机在许多序列中都给人一种立体感,并且还用于在女王变身女巫的场景中产生旋转效果。
音乐
《白雪公主与七个小矮人》中的歌曲由弗兰克·丘吉尔和拉里·莫雷创作。保罗·J·史密斯和利·哈林创作了附带的配乐。电影中的著名歌曲包括“Heigh-Ho”,“Someday My Prince Will Come”和“Whistle While You Work”。由于迪士尼当时没有自己的音乐出版公司,因此音乐和歌曲的出版权通过伯恩公司音乐出版商管理,该公司继续拥有这些权利。在后来的几年里,工作室能够从他们的许多其他电影中夺回音乐版权,但不是白雪公主。《白雪公主与七个小矮人》成为第一部拥有原声带专辑的美国电影,与故事片一起发行。在《白雪公主与七个小矮人》之前,电影原声带录音是闻所未闻的,对电影制片厂来说也没什么价值。
电影影响
在这个时候,迪士尼还鼓励他的员工去看各种电影。这些电影从主流的,如米高梅的《罗密欧与朱丽叶》(1936年)--迪士尼在一次故事会上直接提到了白雪公主躺在玻璃棺材里的场景--到更隐晦的,包括欧洲无声电影。《白雪公主与七个小矮人》以及随后的两部迪士尼电影也受到了《不死僵尸—恐栗交响曲》(1922年)和《卡里加里博士的小屋》(1920年)等德国表现主义电影的影响,这两部电影都是迪士尼向其员工推荐的。这种影响在白雪公主逃离森林和王后变成女巫的场景中尤为明显。后者的场景也受到了《杰基尔博士和海德先生》(1931年)的启发,迪士尼在故事会议上特别提到了这一点[24]。
迪士尼后续宣布制作以本片改编、排定2024年上映的同名真人版电影,但因为电影对七个小矮人的角色进行重新设计,由一名患有侏儒症的演员和其他六名不同种族和性别的非侏儒症演员组成、女主角白雪公主的选角、真人版主演瑞秋·曾格勒发表批评1937年版本电影的言论而引发争议[28][29][30][31]。
影音产品
- 中文版DVD已经分别由台湾博伟、香港洲立发行,中国大陆由中录德加拉发行VCD。
- 电影原声带由滚石在台湾及中国大陆发行后,艾回在台湾再度发行。
- 2009年,中国大陆CCTV6重新进行一次配音。
- 瑞士和奥地利的第一部德语配音[32]于1938年春天在阿姆斯特丹的Cinetone Studios制作。在这个德语版本中,几位逃离德国的演员为角色配音,其中包括说话并演唱白雪公主的霍坦斯·拉基。魔镜由库尔特·杰伦配音,他写了剧本,并且与荷兰语版本一样,指导了配音[33],而女王则由多拉·格森执导,她和她的全家都在奥斯威辛集中营被谋杀,在这个版本中,其中一位矮人由演员奥托·瓦尔堡配音,他于1933年逃离德国,并于1944年在奥斯威辛集中营被谋杀。目前尚不清楚配音版本是否在战前在奥地利公开放映。1948年6月25日,这部电影在战后首次透过大西洋电影发行公司在维也纳放映。德国首演于1950年10月24日在科隆举行,从1938年开始由德国美因河畔法兰克福的雷电华电影发行配音。1957年12月,首次配音最后一次在德国由慕尼黑Herzog Filmverleih经销商。
趣闻
多年来,白马王子是一直没有本名,并在中文区常与仙履奇缘的王子混淆,直到21世纪,迪士尼才为本剧的白马王子正名为Prince Florian(佛罗里安王子)。 另外,名叫糊涂蛋(Dopey)的小矮人在剧中没有说过任何一句台词。
七个小矮人后来在1943年,给予参与二战的士兵观看的健康教育卡通The Winged Scourge,教导如何预防疟疾。
注释
- ^ Barrier 1999,第229页.
- ^ 引用错误:没有为名为
gross
的参考文献提供内容 - ^ 1937-1938年推出的官方连环漫画补完佛罗里安一直在电影缺席的原因:他在唱完《一首给你的歌》之后就被继母后关入地牢,正好在继母后献上毒苹果时才好不容易逃狱。
- ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 Barrier 1999,第125–126页.
- ^ Lebowitz, Shana. The way Walt Disney inspired his team to make 'Snow White' reveals his creative genius — and insane perfectionism. Business Insider. September 20, 2015 [October 11, 2015]. (原始内容存档于April 13, 2019).
- ^ 6.0 6.1 Thomas 1991,第66页.
- ^ Smith, Dave. Disney A to Z: The Official Encyclopedia 3rd. 2006: 33. ISBN 0-7868-4919-3.
- ^ Thomas 1994,第138页.
- ^ Bob Thomas. Walt Disney: An American Original. Simon & Schuster, 1976
- ^ Barrier 1999,第126–127页.
- ^ Thomas 1991,第68页.
- ^ 12.0 12.1 12.2 Barrier 1999,第128页.
- ^ Barrier 1999,第127–128页.
- ^ Canemaker 1996,第34页.
- ^ Gabler 2006,第221页.
- ^ Thomas 1991,第68–69页.
- ^ Barrier 1999,第142–143页.
- ^ 18.0 18.1 Thomas & Johnston 1981,第232页.
- ^ Canemaker 2001,第99–101页.
- ^ Canemaker 1996,第22页.
- ^ Canemaker 1996,第32–33页.
- ^ Canemaker 1996,第33–34页.
- ^ Canemaker 1996,第51页.
- ^ 24.0 24.1 24.2 24.3 24.4 Girveau, Bruno (编). Once Upon a Time — Walt Disney: The Sources of inspiration for the Disney Studios. London: Prestel. 2006. ISBN 978-3-7913-3770-8.
- ^ Usher, Shaun. Letters of note: How to Train an Animator, by Walt Disney. June 15, 2010 [January 22, 2013]. (原始内容存档于February 3, 2020).
- ^ Johnson, David. Snow White's People: An Oral History of the Disney Film Snow White and the Seven Dwarfs — Vol. 1. Theme Park Press. 2017. ISBN 978-1-6839-0054-2.
- ^ Johnson, David. Not Rouge, Mr. Thomas!. Animation Artist Magazine. 1988. (原始内容存档于May 10, 2000).
- ^ Sharf, Zack. Peter Dinklage Blasts Disney's 'Snow White' Remake: 'A F—ing Backwards Story About Dwarfs'. Variety. January 24, 2022 [January 24, 2022]. (原始内容存档于2022-01-24).
- ^ 引用错误:没有为名为
Reimagine1
的参考文献提供内容 - ^ Noyen, Maria. Disney's 'Snow White' remake appears to ditch the seven dwarfs, set photos suggest, sparking online controversy. Insider. July 15, 2023 [July 17, 2023]. (原始内容存档于2023-08-21).
- ^ 真人版《白雪公主》脫口「王子是跟蹤狂」 引粉絲怒火. 中时新闻网. 2023-08-16 [2023-08-16]. (原始内容存档于2023-08-17).
- ^ Meldung (页面存档备份,存于互联网档案馆) 刊登在《奥地利电影报》上,该报在1938年1月7日刊中宣布了1938年春天由雷电华电影发行的德语首映式
- ^ Snow White and the Seven Dwarfs - Schneewittchen. trickfilmstimmen.de. (页面存档备份,存于互联网档案馆)