Template talk:Infobox animanga/存檔1

RalfX在话题“Infobox animanga/MediaMix”中的最新留言:15年前

意見

label

漫畫小說廣播劇的參數label(レーベル)暫翻作標籤,但實際上用途是區分唱片公司、書籍等的品牌。希望對出版熟悉的人能夠提供好點子。 -RalfX 19:28 2006年12月23日 (UTC)

翻成標籤怎麼看都不太貼切,而且當初我看到這個參數時愣住了,因為無法顧名思義。依本人的淺見, 可翻成"廠牌"。--鬼姬 05:29 2007年1月6日 (UTC)
廠牌曾經考慮過,詞義偏brand用在廣播劇可以。不過用在漫畫跟小說不夠貼切,角川書店等出版社都有多個文庫和漫畫分類(COMICS)在。--RalfX 06:21 2007年1月6日 (UTC)
"出版公司"如何?--鬼姬 15:03 2007年1月7日 (UTC)
光角川書店(出版社)就有2兩個與動漫關係密切的文庫(角川Sneaker文庫、角川Beans文庫)在,無法與出版公司並齊。稱做「出版分類」又對其他只有一種「分館」的出版社說不過去...--RalfX 15:28 2007年1月7日 (UTC)
廠牌用在廣播劇,而漫畫與小說另外使用文庫之類的名詞如何?--Jnlin 05:02 2007年1月8日 (UTC)

暫時將現有的內容改成了label,待有合適譯名後再將欄位顯示做修改。小說可能需要找找有沒有文庫以外的用法,若沒有的話文庫是滿適合的。漫畫各家做法不一,雖然是COMICS居多但其他稱呼也不少。RalfX (討論)15:27 2007年1月9日 (UTC)

假名

加個假名的欄位,然後把{{Japanese}}代替掉如何?--Jnlin 15:41 2007年1月3日 (UTC)

魔法少女奈葉測試了一下,看看覺得如何? 本來想直接加在日文名稱下方的,不過似乎字體無法變得更小。 --RalfX 17:19 2007年1月3日 (UTC)

遊戲

可能需要加上腳本、CG、音樂。--Jnlin 16:18 2007年1月5日 (UTC)

曾經比對過Kanon中日文的條目,發現日語版對於遊戲模板內容的記述多針對遊戲本體。大概是因為遊戲模板本身已經很長了所以日語的Kanon才會沒有用其他模板吧。
關於提示內容,構想將腳本置於人物設定上1、音樂置於人物設定下1的位置。而有提供CG人員資料的廠商太少,多半得破關後才能看到,因此認為不實用。--RalfX 16:42 2007年1月5日 (UTC)
同意兩項的位置。關於CG人員,反正是選填項目,應該沒有關係?--Jnlin 16:45 2007年1月5日 (UTC)

動畫

可能需要加上音樂、美術設計、色彩設計、作畫監督。以上是改Kanon的時候發現的。--Jnlin 16:18 2007年1月5日 (UTC)

作畫監督構想置於人物設定上1,音樂在機械設定下1。美術設計與色彩設計比較微妙,有的叫做美術監督。一起追加的話考慮以美術監督、色彩設計、撮影監督、音響監督、音樂的順序放在機械設定下方。美術監督取比較大的頭銜,只有美術設計時交給使用者判斷?
另外考慮過人物原案置於作畫監督與人物設定中間,每一季的熱門作如Code Geass 反叛的魯路修用到的機會較大。--RalfX 17:05 2007年1月5日 (UTC)
(+)支持--Jnlin 17:29 2007年1月5日 (UTC)
人物設計常兼任(總)作畫監督,故置於下1位置。另追加分鏡絵コンテ)、演出。--RalfX 13:20 2007年1月6日 (UTC)

輕小說

en:Template:Infobox animanga/Novel/Light,差別只在於標題顯示由小說換成輕小說。有需要在中文裡建一份模板嗎,日文維基上沒有作區別就是。--RalfX 17:18 2007年1月5日 (UTC)

我覺得沒有必要。--Jnlin 17:32 2007年1月5日 (UTC)
增加了一個開關,當設定為輕小說時,標題顯示會跟著變換成輕小說。--RalfX 21:08 2007年1月5日 (UTC)

在Headerofja以外的模組使用圖片

對TVAnime、OVA、Movie三個模組暫訂增加了使用圖片的欄位,用法和Headerofja相同(為了避免濫用在使用說明上打算不作更新)。基本上應該只被用在表示LOGO,而遊戲多半每個作品不盡相同而會獨立條目所以不設,漫畫與小說原作有Headerofja在應該已足夠。其他意見或覺得內容模組不需要這功能也請反應。--RalfX) 17:02 2007年2月2日 (UTC)

雖然我不反對,但請注意大多數這類的圖片都屬於合理使用,所以條目內不要太多比較好。--Jnlin討論) 17:05 2007年2月2日 (UTC)

制訂建議事項(使用原則)

目的:緩和條目大小、減少重複記述、保持編輯便利、維護版面美觀,其他。

先把想到的幾點寫下來:

  • 漫畫或小說等原作延伸出的動畫、電視劇省略原作欄。
    • (+)支持--RalfX 18:07 2007年1月7日 (UTC)
    • (!)意見:第一次出現時仍然寫出可能比較好?--Jnlin 05:04 2007年1月8日 (UTC)
  • 承上,已出現過的相同欄位內容省略。
    • (+)支持--RalfX 18:07 2007年1月7日 (UTC)
    • (+)支持--Jnlin 05:04 2007年1月8日 (UTC)
  • 編輯好後將日期以外,短期內不會用到的欄位刪除。(等有詳細資料時再補充)
    • (+)支持--RalfX 18:07 2007年1月7日 (UTC)
    • (-)反对:對想增加資料的新手不夠便利。--Jnlin 05:04 2007年1月8日 (UTC)
  • 導演或其他工作人員過多時(大於3?)以連結引導。
    • (!)意見,當作品動畫化多次時整體會變的很長哪,怎麼保持平衡好呢。--RalfX 18:07 2007年1月7日 (UTC)
    • (+)支持--春野 サクラ 12:54 2008年5月1日 (UTC)

參數使用拉丁文字

個人提議,有助減省字節,而且不會影響空間

Infobox 中文 拉丁文字 日文
{{Infobox animanga/name}} 作品原名 orginal
官方譯名 official
正式譯名 official_2
常用譯名 usually

還沒完,明天再補充。--費勒姆 費話連篇 09:55 2007年1月8日 (UTC)

應該中文、拉丁文字、日文三種參數都可以處理較好。這個模板本來就是要省時間用的,如果還要去查哪個參數是什麼意思就太花時間了。--Jnlin 11:51 2007年1月8日 (UTC)
儘量混合吧,在一些簡單的內容使用拉丁文字也可行。--費勒姆 費話連篇 14:55 2007年1月9日 (UTC)
同意,我將他換成表格,比較容易閱讀。--Jnlin討論) 15:07 2007年1月9日 (UTC)
同意關於name模板的提案。至於animanga整體,打算將同欄位採用英文版參數名稱(統一性質),英文版沒有的欄位再討論這樣。RalfX (討論)15:27 2007年1月9日 (UTC)

增加以下英文參數

Infobox 中文 拉丁文字 日文
{{Infobox animanga/name}} 作品原名 original
官方譯名 official
正式譯名 formal
常用譯名 common

--RalfX) 08:48 2007年1月17日 (UTC)

Game模板的拉丁文字參數

呈上面的議題,全部模板裡最適合縮減容量的屬Game模板,暫時先在在使用說明處寫上英文字的參數提議。

提議裡目前能夠完全相容美少女ゲーム系(家庭用)的參數(其他來源就用{{Infobox CVG}}之類的模板或重貼囉)。不過新增的音樂(製作)參數會和既原有的音樂格式(Music)發生衝突。大家的意見呢?--RalfX) 10:32 2007年1月17日 (UTC)

我覺得 Music給音樂格式比較好,音樂製作可以另外想個名詞?例如 Music Producer。--Jnlin討論) 05:43 2007年1月18日 (UTC)
像Music-pro以略稱作顯示也是一個很好的提議。--費勒姆 費話連篇 08:53 2007年1月18日 (UTC)
Sound認為如何,製作歌曲以外的背景音樂等,或是BGM。(像I've標籤表示遊戲的配樂是他們做的)。--RalfX) 09:26 2007年1月21日 (UTC)
贊成。--Jnlin討論) 17:29 2007年1月21日 (UTC)

MOVIE的资料选项过于简单

明显比OVA,TVA少了很多,只有个导演,我可不想在另外去用film的box啊(2个boxes很影响排版)。。。。建议增补--Delacour 08:37 2007年1月21日 (UTC)

原始的英文版和日文版就是這麼少了(笑)。電影作品的傾向是重視導演和演員(可用Cast模組)。至於{{Infobox Film}}很明顯地是專為電影而設計的,個人認為很多欄位在animanga系列裡都用不上(詳記在工作人員的章節)。在其他語言版本,電影常常是獨立建立條目,在其中詳寫評價、逸事、與工作人員等,應該是因為這樣所以animanga裡的電影模組只設了最基本的要素(主要的對象不同)。--RalfX) 09:20 2007年1月21日 (UTC)
我想有必要增加「動畫電影」,與「真人電影」分隔。動畫電影沒有所謂的殺青日吧@@ --Jnlin討論) 17:31 2007年1月21日 (UTC)
我这里说的是动画电影,也就是所谓的剧场版,除了播放场地和长度,制作阵容应该是和一般动画大体一样的,应该平等对待。而现在连个“音乐制作”之类的项目都没有,又排在“电视剧”之后,可以看得出完全是为“真人电影”设计的。动画电影在ACG世界是很重的分量,投资制作是最精良的,经济和文化影响都很巨大,有宫崎骏之类的动画电影才把动漫推向西方世界的,希望大家能考虑下。

之所以不能用infobox film是因为和其他box的衔接很有问题,代理发行和假名之类的根本也没有考虑到。英文版本由于不能解决这个问题基本放弃了其他信息,而日文版本干脆连box都不加了[1]
至于真人电影,我本人是很抵触进入animmaga的box了,感觉比轻小说还要远离ACG的范畴,不过有待讨论,本质上和动画电影并不冲突,反正可以做成可选项,可以公用movie box,像轻小说那样加一个开关也可以。--Delacour 21:34 2007年1月21日 (UTC)

原始的參數翻譯有問題(不是在下翻的),依照英文版修正後:

{{Infobox animanga/Movie
|標題= 
|導演= (必須輸入)
|製作= (必須輸入)
|上映日= (必須輸入)
|片長= (必須輸入)
|其他= 
|Copyright= 
}}

電影標題
 
製作公司、工作室、製作委員會
首次上映日期
影片播放時間
備註
版權所有

應該這樣才對。至於新增參數留「原作、企畫、腳本、分鏡、演出、人物設定、作畫監督、機械設定、音樂」吧。詳細還是寫在工作人員的章節裡好。--RalfX) 06:26 2007年1月22日 (UTC)

原來如此!我說怎麽要求寫拍攝完成的日期,正莫名其妙呢。搜索了一下只有一篇條目用到animanga movie 而且是很好的理解了這個錯誤的翻譯。慚愧啊,我都沒發現。新增了參數,並修復了copyrights的一個排版問題。--Delacour 09:23 2007年1月22日 (UTC)

{{Infobox animanga/Movie
|標題= 
|導演= (必須輸入)
|製作= (必須輸入)
|上映日= (必須輸入)
|片長= (必須輸入)
|原作=
|企畫=
|腳本=
|分鏡=
|演出=
|人物設定=
|機械設定=
|作畫監督=
|音樂=
|其他= 
|Copyright= 
}}

電影標題
監督姓名 
製作公司、工作室、製作委員會
首次上映日期
影片播放時間
原作者姓名








備註
版權所有
動漫主題電子遊戲主題ACG專題模板說明

剛剛Size失效

經檢查發現Size的部份參數多了一個},已修正--Alex S.H. Lin 09:04 2007年2月10日 (UTC)

複製貼上的過程中看到眼花沒發現@@,謝謝。--RalfX) 09:46 2007年2月10日 (UTC)

Template:Infobox animanga/Game、Template:家用美少女遊戲

以下內容移動自Wikipedia talk:ACG专题,新留言請置於框外。—Eky- 2007年7月12日 (四) 19:26 (UTC)

最近(?)都在整理Category:美少女遊戲Category:十八禁遊戲的條目,想統一使用參數較全的{{Infobox animanga/Game}}(Template:Infobox animanga#電子遊戲),而且{{家用美少女遊戲}}使用率偏低,不過之前已經有幾個被我換成前者(沒記錯的話應該是因為參數不夠用),但具體是哪些條目就忘了OTZ。不知各位意見如何?(順帶一提,之前有個Template:美少女遊戲已刪。)—Eky- 2007年6月20日 (三) 19:48 (UTC)

为什么不能直接用Galgame来归类?而Galgame虽然我知道等于美少女游戏,gal这个词也不好解释。我想提醒Galgame具有一定代表性,就我看到的,在国内,无论网上还是平面媒体 只要涉及单机游戏的,谈到该问题都是用Galgame来形容。18X游戏应该是其下子分类。—我是火星の石榴 2007年6月21日 (四) 16:36 (UTC)
石榴兄你是否誤會了.....?我不是說分類的問題,而是模版,不涉及是不是Galgame。而且{{家用美少女遊戲}}的參數在{{Infobox animanga/Game}}都有了(或許是直接搬過去?)
另外,18禁的不一定是Galgame,有暴力、BL的........(雖然現在似乎一個條目都沒有),所以不應列為子分類,真的要分話應該是Category:十八禁美少女遊戲。—Eky- 2007年6月21日 (四) 17:51 (UTC)
诶 不好意思 我误会了 最近个人有点私事 影响到了 另外还是睡少了。刚看了一下,感觉家用美少女那个 更适用于School days这种PC Galgame上(当然不一定要18X),而那个Game模板 更适合普通游戏。要我说 我主张模板能不能整合一下(模板通用 这个和我上次在客栈提出的要设计艺人通用模板是一样的 最后那次不了了之,技术难度很高)
另外问一下,电脑的上的GTA(侠盗赛车手) 我知道似乎也有PS2版本。这东西在日本是不是算18X的?日本具体的18X的标准 还是不是完全清楚呢—我是火星の石榴 2007年6月22日 (五) 07:51 (UTC)
我比較想合併/重定向,但技術方面不太懂OTZ。GTA是十八禁,CERO Z的—Eky- 2007年6月22日 (五) 10:45 (UTC)
就算是ESRB列出遊戲的評級列出是AO的話,或是CERO的評級是Z,這個模板是用不著,因為評審這類遊戲會使用Computer Software倫理機構。—費勒姆 費話連篇 2007年6月22日 (五) 13:16 (UTC)
呃.......為甚麼用不著?兩個模版都沒有強制要用哪種評級。—Eky- 2007年6月22日 (五) 14:03 (UTC)
平時不時用開{{Infobox CVG}}嗎?當然我不會反對與動漫相關較高的遊戲使用{{Infobox animanga/Game}}。難道要讓最後一戰用後者嗎?我建議合併吧,因為十八禁美少女遊戲有針對某類別的遊戲。—費勒姆 費話連篇 2007年6月22日 (五) 14:16 (UTC)
我可沒有說Infobox CVG也要合併啊,只是想統一Infobox animanga/Game和家用美少女遊戲。CVG模版和Game/美少女模版分別較大,用哪個還是編者的自由。—Eky- 2007年6月22日 (五) 18:32 (UTC)
animanga/Game的英文參數名稱上當初是取自ja:Template:美少女ゲーム家庭用(有新增),主要方便搬移資料和節省模板大小,內容基本上是泛用性質不論家用/PC(使用平臺)、一般/18禁(對象年齡),最重要的差別在於不能獨立使用。--RalfX2007年6月22日 (五) 12:44 (UTC)
這個我知道,剛看過Infobox animanga的討論頁了。—Eky- 2007年6月22日 (五) 13:04 (UTC)

有沒有特別反對的?沒有的話我就轉用animanga/Game了。另外想問問,雀帝是メディアカイト還是スパイスソフト製作的......—Eky- 2007年6月25日 (一) 05:54 (UTC)

應該是スパイスソフト製作,メディアカイト販售部分廉價版遊戲。--RalfX2007年7月5日 (四) 15:29 (UTC)
謝了m(_ _)m雀帝這條目寫得夠汗的說....—Eky- 2007年7月5日 (四) 17:51 (UTC)

完成。{{家用美少女遊戲}}重定向。—Eky- 2007年7月5日 (四) 14:31 (UTC)

漫畫的部份

漫畫模板部份,其中「其他出版社(記載多國出版社時使用)」是否不要摺疊比較好?目前大多數的漫畫作品都是日文原著,中文翻譯,摺疊起來對於查資料不太方便。—Gslin 2007年7月18日 (三) 08:05 (UTC)

幻影天使櫻蘭高校男公關部等情形時模板會拉得很長,個人建議將中文版移動到「出版社」欄位即可(目前櫻蘭條目的作法)。--RalfX2007年7月18日 (三) 08:59 (UTC)
了解,先等個兩天看看其他人的意見,如果沒有問題的話我就修改說明的部份,引導模板使用人將原文與中文的部份填到「出版社」。—Gslin 2007年7月18日 (三) 14:33 (UTC)

可否安排作品的製作團隊資料(如機設、人設等)摺起來

剛才編輯了高智能方程式,發覺如果作品有很多OVA等其他作品的話,那麼Infobox會變得很長。(現在只有電視版+OVA,還沒有加上Radio Drama、Game等...) 可否安排部份詳細資料(尤其製作團隊)摺起來,只保留比較重要的(如話數,連載日期等)留在最外層呢?

Fumi@香港 隔空傳音 2007年8月6日 (一) 07:25 (UTC)

官方譯名 vs 正式譯名

感覺好複雜喔。在讀死神 (動漫作品)時我就搞不懂難道說臺灣和大陸沒有正式譯名嗎?而香港用的譯名是不被著作權所有者認可的嗎? -PanSola 2007年9月8日 (六) 19:04 (UTC)

官方譯名 = 日本人自己取的名字;正式譯名:代理者取的名字,而且跟日本人取的不同。--Jnlin討論2007年9月9日 (日) 01:40 (UTC)

动漫作品属于文化领域

动漫作品属于文化领域,模板中出现的内容以地区为主,与政治国家概念无关,现去除范例中的国旗模板。—Isnow (留言) 2008年2月18日 (一) 18:44 (UTC)

不同意此观点,麻烦先经讨论再进行修改!出版社什么的,和政治国家还是有关的罢。—烈之斩 (留言) 2008年2月21日 (四) 18:25 (UTC)
为何出版社和政治国家有关?
  • 动漫作品的主要功能是娱乐,不是宣传政治
  • 出版社在模板中出现的时候只是需要标注一个地名,而不是国家信息,文字比旗帜更准确且中立
Isnow (留言) 2008年2月21日 (四) 21:28 (UTC)
总之请先经过讨论?我说服不了您(如果有讨论我没看到,请原谅)。—烈之斩 (留言) 2008年2月22日 (五) 04:33 (UTC)
这里就是讨论区啊,我的观点在已表达。参见Wikipedia:格式手册 (旗帜)。—Isnow (留言) 2008年2月22日 (五) 13:37 (UTC)
嗯,了解。不过似乎只有咱俩在这里说……另外还有Wikipedia talk:专题/ACG这里有人提到过……除了我也没人回复。简直就不能形成讨论…—烈之斩 (留言) 2008年2月22日 (五) 15:03 (UTC)
有時候會有數個地區用同一個名字,或是代理機構相同的情形。兩種表示方法(香港、台灣)與     比較起來,我還是覺得前者太長太囉唆。還好漢字不長,換成英文版,Infobox 大概要多1/3寬 :P --Jnlin討論2008年3月23日 (日) 09:48 (UTC)
维基首先讲求中立,在与政治无关内容中,建议不要加入政治意味很强的旗帜。有时表达稍微长一些并不是问题。在这里没有看到“太囉唆”。—Isnow (留言) 2008年3月23日 (日) 10:49 (UTC)
「稍微長一點」就失去 Infobox 簡單明瞭的優點了。個人覺得拿掉ACG條目內 Infobox 的旗幟實在有些矯枉過正,這些條目不像人物條目一樣有出生地、籍貫、活動地區等等的差別,文化、出版公司還是要在各國家設立自己的分公司、子公司的。這些分公司、子公司向某國註冊,且不論水貨,只能在某國進行ACG的銷售、宣傳、發行等等行為,基本上沒有爭議或中立性的問題。--Jnlin討論2008年3月23日 (日) 11:02 (UTC)
Isnow您一開始就沒有與其他的維基人討論就將Template:Infobox animanga的旗幟給取消2008年2月18日 (一) 18:41的版本 以及將2008年5月9日 (五) 20:12的版本然後將以下的條目取消旗幟:
麻煩請先等到Wikipedia:格式手册 (旗帜)達成共識後再進行修改,如果閣下您只是一味地更改或是回退別人的編輯並使用「Un Flag」、「--表意不清的图片」或是「--icon」等字眼。如果您的行為是明確的挑釁的話,我建議閣下請自重,這件事我會跟其他的維基人與其他管理員商量。—T.A 白河(Talk - Mail) 2008年5月10日 (六) 05:24 (UTC)
Wikipedia:中立的观点是维基的正式方针:
  • 动漫作品的主要功能是娱乐,不是宣传政治
  • 出版社在模板中出现的时候只是需要标注一个地名,而不是国家信息,文字比旗帜更准确且中立
  • 举例:交响乐之雨中用“{{flagicon|China}}”代替“中国大陆”,属于表意不清;黑猫中出现众多旗帜而不标明其含义,属于表意不清。
Isnow (留言) 2008年5月10日 (六) 09:22 (UTC)
請不要自我解釋Wikipedia:中立的觀點,以及只相信您自己的看法與觀念,永遠沒有溝通的誠意。我想這只是您單方面的思考與解讀,Jnlin有說過(就在上面)在ACG條目當中使用旗幟基本上沒有爭議或中立性的問題。還有Wikipedia:共識是正式方針,請等到Wikipedia:格式手册 (旗帜)制定完成之後,再來執行。—T.A 白河(Talk - Mail) 2008年5月10日 (六) 12:19 (UTC)
維基百科不是宣傳工具:“文化、出版公司...的分公司、子公司...向某國註冊”就需要在其所有作品中挂上多种国旗?这样做实在是离Wikipedia:中立的观点太远了。—Isnow (留言) 2008年5月10日 (六) 13:57 (UTC)

既然有多人不同意拿走旗幟,表示沒有共識,與其挑起無謂的編輯戰,請盡快討論Wikipedia:格式手冊 (旗幟)詳細,成為大家都滿意的正式方針。—Eky- 2008年5月17日 (六) 04:56 (UTC)

标题处应该写中文还是日文原文?

就是例如夜明前的琉璃色中“电视动画 : 夜明前的琉璃色-Crescent Love-”这一行。—烈之斩 (留言) 2008年2月21日 (四) 18:25 (UTC)

有譯名的話應該寫譯名。--Jnlin討論2008年3月23日 (日) 09:37 (UTC)

關於ONA

網絡動畫的播放渠道往往不是電視臺,是不是應該在電視動畫或者OVA中加入『網絡』一項,或者新建立一個ONA,像英文維基那樣?─ 七水 (留言) 2008年11月9日 (日) 04:20 (UTC)

(!)意見網路取得往往都有智慧產權的問題,況且新增這一欄可能會變相成為某些網站(論壇)的宣傳工具,要在三思一下。 - 誾有希 (留言) 2009年1月19日 (一) 07:35 (UTC)

是否能新增功能?

誾有希 (留言) 2009年1月19日 (一) 07:35 (UTC)

一、表格下方的■動漫主題 ■ACG專題 這兩項選擇是否顯示,因為此表格能用在廣泛的作品不一定是ACG/動漫主題的。況且Infobox animanga的表格比較簡潔好看...

二、Infobox animanga/TVAnime Copyright 欄的(C)是否可以每段落(br/)都增加一個(C)?不然只有第一個有。

第一个问题,其实你只要把结尾的Template:Infobox animanga/Footerofja换成Template:Infobox animanga/Footer就可以了。不过找个模板是转为acg专题设计的 用道别的地方不太好吧= = 第二个问题……为何需要每行都有一个呢?如果确实需要可以人手加嘛…这点小问题还是不要加到模板里了吧。。—小烈 (找我?) 2009年1月19日 (一) 12:18 (UTC)
日語寫法作品命名一覽來比較一公升的眼淚是使用原模版與在世界的中心呼喊愛情是ACG的模版,ACG表格比較簡潔明瞭許多,可以的話建議進行這方面的整合,不然明明都是著作類,卻分為那麼多種,且某些麻煩又不好看......。感謝您的語法指導,原教學頁面上沒看到可以Footer結尾..
※作品命名一覽 設計上有BUG
誾有希 (留言) 2009年1月20日 (二) 02:32 (UTC)

关于外文名称

现模板里只有日文名称和英文名称,对于一些原文为其他文字的作品(比如一些韩国漫画)来说就不是很方便,虽然可以把其他文字的名称填到日文名称或英文名称里显示起来也没问题...请问这种情况该如何解决,谢谢!─ 藏狐 (留言) 2009年1月22日 (四) 06:55 (UTC)

添加宽度限制

在下向{{Infobox animanga/Headerofja}}中添加了宽度限制“width: 22em”,如有不妥请将其撤销—Leon3289 (留言) 2009年8月5日 (三) 08:07 (UTC)

Infobox animanga/MediaMix

仿照ja:とある魔術の禁書目録等條目方式,弄了一個MediaMix折疊模組減輕模板過長問題。

用法是

{{Infobox animanga/MediaMix}}
這裡放其他媒體作品的模組
|}

效果範例:魔法禁書目錄。—RalfX2009年10月27日 (二) 10:08 (UTC)

返回到“Infobox animanga/存檔1”页面。