Talk:電光快車俠

InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:6年前
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
Note icon
本条目依照长度,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。

關于ブラッチャー

最初的時候按照英文系的翻譯使用了“Bratcher”的拼法,可是後來在觀看電視動畫時發現官方給出的是“Blatcherlu XXXX”的名字,爲了和官方壹致便又全部改成了“Blatcher”。但是日本人念“r”發的卻又是“l”的音,所以越發糊塗了,不知“Blatcher”是否真的准確還是該算做羅馬音。希望這個問題可以有高人指點,因爲我在周邊玩具和相關網站上並未見過日本人給出的“ブラッチャー”英文,在得到正確答案之前就先和官方保持壹致吧。希望之光300 (留言) 2008年12月14日 (日) 03:30 (UTC)回复

日語是ブラッチャール星ブラッチャー(像是這裡),因此標英文時使用Bratcher合適(畢竟英語版副標題用這個寫法),星球名則比照寫成Bratcherlu較為合理。—RalfX2008年12月14日 (日) 16:43 (UTC)回复
了解了,謝謝大大的解釋^_^希望之光300 (留言) 2008年12月15日 (一) 07:32 (UTC)回复

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了電光快車俠中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年6月21日 (四) 21:38 (UTC)回复

返回到“電光快車俠”页面。