Talk:中文書面語

Jimmy-bot在话题““中文”的修订历史”中的最新留言:10年前
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
汉字文化圈专题 (获评初級中重要度
中文書面語」是漢字文化圈專題的一部分,一個主要對(即漢字文化圈,或称「東亞文化圈」「儒家文化圈」等)為主題的文章作編輯、收集、整理、完善的專題。如果您愿意參與,可以編輯這篇文章,或者访问本專題頁面了解專題的工作,並歡迎參與討論
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
中国专题 (获评初級极高重要度
本条目页属于中国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科中国领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度
台灣专题 (获评初級中重要度
本条目页属于台灣专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科台灣类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
新加坡专题 (获评初級极高重要度
本条目页属于新加坡专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科新加坡类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
 

Merge?

The term 漢語書面語 is rarely used to refer 文言文 because nobody will call Classical Chinese "先秦漢語書面語" or "上古漢語書面語". The term 漢語, when used in general Chinese speaking, is the macro-language containing multiple Modern Spoken Chinese varieties, and currently, Standard Written Mandarin is the only written variety used for inter-varieties communications, and comes with features designed for multiple varieties. For example, the Standard Written Mandarin disencourage 撂挑子, 撒丫子, etc. while Written Cantonese encourage the using of all local terms (thus not capable for inter-varieties communications). --146.96.252.2留言2014年9月13日 (六) 07:40 (UTC)回复

“中文”的修订历史

某人竟然说“中文”是汉语书面语?请大家评评理,我不知道此人的母语是不是汉语。请在以下投票,谢谢。--HYH.124留言2014年10月26日 (日) 07:54 (UTC)回复

中文是汉语本身

If you think "中文" should be Chinese, vote here.

中文是漢語書面語

If you think "中文" should be Chinese, vote here.


  • 汉语:顾名思义,即汉族的语言——《现代汉语词典》,特指构成汉藏语族的一个语言分支,其有各种不同的口语形式甚至于书面形式。而因为语言的定义为“一种由语音、词汇和语法构成的一定的系统”——《现代汉语词典》,所以可以认为汉语为“汉族的由语音、词汇和语法构成的一定的系统”,是一个有地区分支的整体、系统,其标准形式为“普通话”)。
  • 中文:中国的语言文字,特指汉族的“语言文字”——《现代汉语词典》(,注意:这里的“汉族的语言”即为“汉语”。)


所以,“汉语”为一个“汉族的,由语音、词汇和语法构成的一定的系统”;“中文”则特指汉语(汉族语言)这个系统中的文字(词汇、语法)部分(广义),或指“中国的语言中的文字部分”(狭义) --DeperSonalizC留言2014年10月26日 (日) 08:41 (UTC)回复

  • (+)贊成,权威啊--草莓走廊留言2014年10月27日 (一) 12:02 (UTC)回复
  • (+)同意,我是漢語的母語使用者,我能看懂中文,只是前一陣子在Linux LiveCD和公共電腦下不方便安裝輸入法,被迫用英文發言,表示抱歉。
    關於這個重定向,我想在:在漢語中「某某文」的字面意思是書寫某種語言的文本,是一種語言和文字的結合體,因此既不是語言(口語),也不是文字(字母)。撇開字面意思不說,作為一種「文本」其暗含的義涵往往是,一種特定語言通過特定書寫形態所構成的包含文字、該文字記錄該語言所具有的特定轉譯方式、正字法、用語習慣的有機整體。因此,理解成「書面語」最為恰當。
    對於「中文」,它應當包含如下內容:
    1. 底層基礎:漢語普通話和漢字;
    2. 轉換規則:漢字與普通話音節的對應,比如「吉」讀作[t͡ɕi˧˥]而不是[joɕi];
    3. 書面語的變異:標準化的中文的用語規範,如一些口語詞彙如「髮小兒」、「撂挑子」、「撒丫子」,雖然可以用漢字書寫出來,但在作為跨方言交流媒介的中文中一般不出現(這一點雖然在「普通話」的定義中已有體現,但在漢語書面語中要求更為嚴格,如「不過關」屬於口語,而「不合格」、「未達標」才是中文);
    4. 交流媒介:基於前三點,中文具有如下特徵:官話區的的使用者可以在毫無知覺的狀態下閱讀中文,就像中文是專為自己方言設計的一樣(為達到這一目標,閱讀時可能會自然地在腦中建立少量的「訓讀」對應);
    5. 冗余度:中文具有足夠的信息余冗度使得當部份詞顛序倒時,讀者可在以毫無覺察的狀態下將其順通地閱下讀來,並在閱讀時自動糾正錯誤的詞序;
    6. 交流媒介:標準化的中文作為跨方言媒介的考量——基於上述五點,所有的漢語使用者都應能夠通過「訓讀」、掉轉詞序等方式來將中文讀成自己的方言,例如粵語使用者可以不自覺地替換虛詞,並將「公雞」讀成「雞公」⋯⋯
    並不是寫成文字的漢語就是中文。粵語白話文就是寫成文字的漢語,但是目前的粵語白話文並不能達到全部上述要求,尚不構成中文。但是粵語白話文確實包含使之能在粵語區內跨方言的設計,因此稱作「粵文」是沒有問題的。
    其它例子如「文言文」、「英文」、「緬文」等也包含類似的設計,可作同樣理解。比如,英文得能讓蘇格蘭人看懂(因此叫它英文而不是英格蘭文),等等。--146.96.252.2留言2014年10月30日 (四) 02:19 (UTC)回复
  • (!)意見:目前條目漢語書面語質量不合格,內容嚴重跑題。如果我把這個條目移動到「漢字」,恐怕讀起來也不會有任何異樣。這樣的話,這個條目的存在就沒有甚麼意義了,直接把內容合併到漢字,條目刪了算了。--146.96.252.2留言2014年10月30日 (四) 02:19 (UTC)回复
  • (*)提醒:關於「中文」究竟是甚麼,不妨先想想中文維基百科是甚麼,
    中文維基百科使用漢字書寫,漢字是漢族或華人的共同文字,是中國大陸、臺灣、新加坡、香港、澳門的唯一官方文字或官方文字之一。中文維基百科雖未規定以現代標準漢語的語法書寫,但維基人因共識及默契而以其為共通形式,有時也適度摻入方言或文言文。
    G14. 超過兩周沒有進行任何翻譯的非現代標準漢語頁面。

包括所有未翻譯的外語、漢語方言以及文言文。

可見,「中文」的語言屬性對漢語口語(不管是普通話口語還是其它方言的口語)有嚴格的限制,任何口語的植入必須「適度」。--146.96.252.2留言2014年10月30日 (四) 02:48 (UTC)回复

其它意见

If you have other opinions, state here.

暂时已重定向回漢語書面語,请继续发表意见。--HYH.124留言2014年10月26日 (日) 10:43 (UTC)回复

  • (!)意見--看了漢語書面語條目,還是不知道它是語言還是文字,但是我的觀念是,語言與文字是不同的,文字是讀(輸出)、寫(輸入)、視覺的,語言是聽(輸入)、說(輸出)、聽覺的,且在人類的文明演進上,先有語言才有文字。儘管絕大多數漢語方言「搭配使用的文字」是中文,但是中文卻不是任何一種漢語方言,因為它是文字不是語言。克勞 2014年10月26日 (日) 10:52 (UTC)回复
    基本(+)同意,但中文同時也不只是文字,我不同意簡單地把語言和文字割裂開來。如果那樣,條目漢語書面語真的就可以刪了。
    儘管中文書寫的不是任何一種漢語方言,但不得不承認它是以普通話為基礎發展起來的。正如文言文書寫的不是上古漢語,但它是以先秦漢語為基礎發展出來的。
    漢語書面語這個條目寫的確實東一榔頭西一棒子,一點也不過關(請允許我不使用中文,而使用特定的漢語口語發言)。--146.96.252.2留言2014年10月30日 (四) 02:31 (UTC)回复

看来我带动了维基投票风啊。--Qa003qa003留言2014年10月29日 (三) 11:48 (UTC)回复

返回到“中文書面語”页面。