俄語文法
俄語文法(Russian grammar)中詞與詞的文法關係和詞在句中的文法功能主要通過詞形變化來表示。
詞彙
俄語中的詞分為10類:
俄語詞性有單複數6格:主格(第1格)、屬格(第2格)、與格(第3格)、賓格(第4格)、工具格(第5格)和前置格(第6格)
陽性 | 陰性 | 中性 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
字例 | 語尾 | 字例 | 語尾 | 字例 | 語尾 | |
主格 | стул | - | мама | -а | окно | -о |
屬格 | стула | -а | мамы | -ы/-и* | окна | -а |
與格 | стулу | -у | маме | -е | окну | -у |
賓格 | стул | - | маму | -у | окно | -о |
工具格 | стулом | -ом | мамой | -ой | окном | -ом |
前置格 | стуле | -е | маме | -е | окне | -е |
* 註:-ы/-и的使用因單字而異。
句子
俄語句子成分可以分為主要成分和次要成分。
主要成分:
如果主語和謂語都是名詞第一格,那麼在主語和謂語之間要加破折號「--」。
次要成分:
次要成分
動詞
形容詞性分詞
俄語形容詞性分詞有主動和被動、完成體和未完成體之分。未完成體可有現在或過去時,而經典語言裏完成體只能有過去時。[1]作為形容詞,它們隨格、數、性而變化。若其由自反動詞衍生,就會有後綴-ся附在最後,此時它不會縮成短形式-сь。分詞常常同動詞衍生的形容詞難於分別(這對正寫法的某些情形很重要)。有的詞顯然是分詞,卻沒有對應的動詞:例如19世紀的司法名詞вольноопределяющийся並非由不存在的動詞*вольноопределяться衍生,而是副詞вольно加上определяющийся(определяться的分詞)。
主動現在分詞
Лю́ди, живу́щие в э́том го́роде, о́чень до́брые и отве́тственные – 生活在這城市的人很善良且有責任心。
要建構主動現在分詞,我們應將第三人稱複數現在時動詞末尾的"т"替換為"щ",並加上形容詞尾:
де́лать (做) – де́лают (他們做) – де́лающий (做的現在分詞) |
陽性 | де́лающий |
陰性 | де́лающая |
中性 | де́лающее |
複數 | де́лающие |
注意: 唯有未完成體 有主動現在分詞。
不定式 | 第三人稱複數 (現在時) |
主動現在分詞 |
---|---|---|
第一變位 | ||
име́ть (有) | име́ют | име́ющий |
писа́ть (寫) | пи́шут | пи́шущий |
пря́тать (隱藏) | пря́чут | пря́чущий |
рисова́ть (畫) | рису́ют | рису́ющий |
вести́ (引導) | веду́т | веду́щий |
печь (烘焙) | пеку́т | пеку́щий |
жить (生活) | живу́т | живу́щий |
люби́ть (愛) | лю́бят | лю́бящий |
коло́ть (刺) | ко́лют | ко́лющий |
идти́ (走) | иду́т | иду́щий |
пить (喝) | пьют | пью́щий |
мыть (洗) | мо́ют | мо́ющий |
брить (剃) | бре́ют | бре́ющий |
петь (唱) | пою́т | пою́щий |
дава́ть (給) | даю́т | даю́щий |
жать (壓) | жмут | жмущий |
тону́ть (沉) | то́нут | то́нущий |
第二變位 | ||
слы́шать (聽見) | слы́шат | слы́шащий |
сто́ить (花費) | сто́ят | сто́ящий |
стоя́ть (站) | стоя́т | стоя́щий |
хоте́ть (想要) | хотя́т | хотя́щий |
其他動詞 | ||
бежа́ть (跑) | бегу́т | бегу́щий |
есть (吃) | едя́т | едя́щий |
быть (是) | *суть | *су́щий |
(*) 注意:現代俄語裏這些形式已廢棄不用,口語中並不用作動詞「是」的變形。
主動現在分詞變格
單數 | 複數 | |||||
陽性 | 陰性 | 中性 | ||||
主格 | де́лающий | де́лающая | де́лающее | де́лающие | ||
屬格 | де́лающего | де́лающей | де́лающего | де́лающих | ||
與格 | де́лающему | де́лающей | де́лающему | де́лающим | ||
賓格 | 主格或屬格 | де́лающую | де́лающее | 主格或屬格 | ||
工具格 | де́лающим | де́лающей | де́лающим | де́лающими | ||
前置格 | де́лающем | де́лающей | де́лающем | де́лающих |
自反動詞範例
單數 | 複數 | |||||
陽性 | 陰性 | 中性 | ||||
主格 | де́лающийся | де́лающаяся | де́лающееся | де́лающиеся | ||
屬格 | де́лающегося | де́лающейся | де́лающегося | де́лающихся | ||
與格 | де́лающемуся | де́лающейся | де́лающемуся | де́лающимся | ||
賓格 | 主格或屬格 | де́лающуюся | де́лающееся | 主格或屬格 | ||
工具格 | де́лающимся | де́лающейся | де́лающимся | де́лающимися | ||
前置格 | де́лающемся | де́лающейся | де́лающемся | де́лающихся |
分詞的性、格、數和它修飾的名詞一致:
Я посвяща́ю э́ту пе́сню лю́дям, живу́щим в на́шем го́роде – 我將這首歌獻給住在這座城市的人。
引用
- ^ Classification of participles. [2013-08-07]. (原始內容存檔於2013-08-06).
參看
外部連結
- Interactive On-line Reference Grammar of Russian(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Wikibooks Russian(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Gramota.ru - dictionaries(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Wiktionary has word entries in Cyrillic with meanings and grammatical analysis in English(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Russian Wiktionary gives word meanings and grammatical analysis in Russian
- Russian grammar overview with practice tests(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Over 400 links to Russian Grammar articles around the Net
- Free online Russian grammar book (with videos)