中國京語

京語越南語Tiếng Kinh㗂京?)是一種在中國居住的京族使用的越南語變體,有許多來自漢語粵語江平話普通話)、壯語的借語,主要用於廣西壯族自治區[1]京族自遷入中國後,其語言發生了很大的變化。[2][3]

中國京語
Tiếng Kinh㗂京
母語國家和地區 中國廣西
族群中國京族
語系
文字漢喃字拉丁字母國語字
語言代碼
ISO 639-1vi
ISO 639-2vie
ISO 639-3vie
IETFvi-CN

歷史

京族在中華人民共和國境內集中居住在廣西壯族自治區東興市江平鎮海邊的巫頭、澫尾、澫西、澫東、山心、貴明六個村內。這幾個漁村原來是被稱為「京族三島」,1970年代因圍海造田,巫頭、澫尾形成了一個大半島。半島上京族與漢族雜居,而山心島居民全為京族。這三島在中國明清時期是阮朝越南的飛地,1885年,大清國政府與法國政府簽訂《中法和約》時,劃歸中國所有。因與越南的文化隔離時間不長,另民國時期與改革開放後邊境常有商貿往來,所以如今中國境內的京語與越南的越南語北方話差異不大,不影響互相對話交流。

但由於中國政府的推廣普通話運動,中國的京族也多會講漢語族欽廉片粵語,加之日常生活與當地漢族密切相關,近現代的新生詞語多取自粵語或普通話,在詞彙方面與標準越南語產生分歧。此外,在語音方面還存在少數音變。中國境內的京語使用者仍然使用在越南已經廢除的喃字[4]有些京族家戶至今還保存著珍貴的喃字書籍文獻。在東興市京族學校,京語仍然作為教學語言被使用。[5]

語音

聲母

京語共有28個聲母:唇音/ˀb//m//f//v//p//pʰ/;舌尖音/ts//tsʰ//s//t//tʰ//ˀd//n//l//ɬ/;舌面音/ȵ//j//ʑ/;舌根音/k//kʰ//ŋ//kʷ//kʰʷ//ŋʷ//ɣ//ɣʷ//h//hʷ/。其中/ʑ/母為澫尾獨有,巫頭、山心、貴明三個村均歸入/j/母。/kʰ//h/以及/kʰʷ//hʷ/有相混的趨勢。

越文的tr在京語讀/t/,部分詞讀/j/;越文的s在京語讀/tʰ/;越文的d、gi和r在京語讀/j/;越文nh在京語部分讀/j/。此外,標準越南語有豐富的唇化聲母,在京語中僅舌根和喉音聲母後保留了唇化成分。

/p//pʰ//ɬ//tsʰ/四個聲母只能用來拼讀粵語借詞。

韻母

韻母總共104個。

/aː/ /aːi/ /aːu/ /aːm/ /aːn/ /aːŋ/ /aːp/ /aːt/ /aːk/
/a/ /ai/ /au/ /am/ /an/ /aŋ/ /ap/ /at/ /ak/
/ɛ/ /ɛu/ /ɛm/ /ɛn/ /ɛŋ/ /ɛp/ /ɛt/ /ɛk/
/e/ /eu/ /em/ /en/ /eŋ/ /ep/ /et/ /ek/
/iə/ /iəu/ /iəm/ /iən/ /iəŋ/ /iəp/ /iət/ /iək/
/i/ /iu/ /im/ /in/ /ip/ /it/
/ɔ/ /ɔi/ /ɔm/ /ɔn/ /ɔŋ/ /ɔp/ /ɔt/ /ɔk/
/ɔ:ŋ/ /ɔ:k/
/o/ /oi/ /om/ /on/ /oŋ/ /op/ /ot/ /ok/
/uə/ /uəi/ /uəm/ /uən/ /uəŋ/ /uət/ /uək/
/u/ /ui/ /um/ /un/ /uŋ/ /up/ /ut/ /uk/
/ɯə/ /ɯəi/ /ɯəm/ /ɯən/ /ɯəŋ/ /ɯəp/ /ɯət/ /ɯək/
/ɯ/ /ɯŋ/ /ɯk/
/əː/ /əːi/ /əːm/ /əːn/ /əːp/ /əːt/
/ə/ /əi/ /əu/ /əm/ /ən/ /əp/ /ət/
/ŋ/

另有/əɯ/韻僅出現在嘆詞/həɯ5/中。

/ɔ:ŋ//ɔ:k//ŋ/等韻僅出現在粵語借詞中。

/ɔŋ//ɔk/韻的實際音值接近/auŋ//auk//oŋ//ok/韻的實際音值接近/əuŋ//əuk/

帶有塞音韻尾(-/p/、-/t/、-/k/)的閉音節重疊時,第一音節的韻尾分別改作對應的鼻音韻尾(-/m/、-/n/、-/ŋ/),第二音節沒有變化。

和標準越南語相比,京語的韻尾發生部分合併。標準越南語的anh、ach兩韻京語讀作/a:n//a:t/;標準越南語的inh、ich兩韻京語讀作/in//it/

標準越南語的ươu/ɯəu/和ưu/ɯu/兩韻,京語併入/iəu//iu/

聲調

聲調有平(33)、玄(31)、問跌(214)、銳(35)、重(11)5個舒聲調和銳(35)、重(22)、中入(33)3個入聲調。標準越南語的問調、跌調合二為一。中入調專用於粵語借詞。一些書籍習慣將國語字a, à, ả, ã, á, ạ, át, ạc等聲調,以1,2,3,4,5,6,7,8表示,如:xuân [suən1],cừu [kiu2],bảy [baːi3],vẽ [vɛ4],chuối [tsuəi5],đậu [dəu6],ớt [əːt7],lạc [laːk8]。

有三種疊音變調現象:問跌調音節重複時第一音節改讀玄調;銳調重複時頭一音節改讀玄平調;重調重複時首音節讀作玄調。

詞彙

京語中的漢語借詞方面,常有「古代音」和「現代音」兩種發音。古代音即上古、中古漢語粵語傳入的發音,與標準越南語或越南語北方話一致。這便是以漢越音為基礎的漢越詞。由於受到中國政治文化科技等方面的強烈影響,中國境內的京語在近現代借取了不少新生單詞。隨著這些新生單詞的借取與當地粵語和普通話的普及,許多借詞的古代音均被「現代化」。這些現代音取代了不少借詞的古代音,從而使其與標準越南語中的漢語借詞發音不一。這些音譯詞被視為外來語的一種(請參考越南語#詞彙)。「綿羊」(cừu 󰒄/min dê 綿羝)、「野芭蕉」(chuối dại 桎𠻇/chuối rừng 桎𡼹)、「花生」(đậu lạc 豆落/đậu bao 豆包)等詞與標準越南語不一樣。

參考文獻

引用

  1. ^ 京族简介. 西南民族教育與心理研究中心. 2007-10-04 [2008-08-02]. (原始內容存檔於2012-11-28) (中文(中國大陸)). 
  2. ^ 韋, 樹關. 中国京语的变异. 廣西民族大學學報(哲學社會科學版). 2006-02 [2008-12-05]. (原始內容存檔於2020-06-17). 
  3. ^ 王, 紹輝. 略论广西京族语与汉语及越南语的交流现状. 東南亞縱橫: 64–68. [2008-12-05]. [永久失效連結]
  4. ^ 陳蓉. 京族文化焕光彩——防城港东兴市京族学校实施京族文化教学纪实. 廣西教育. 廣西教育雜誌社. [2016-08-25]. (原始內容存檔於2017-02-26). 從語音、對話、字詞(喃字)、日常用語等方面指導學生學習京族語言 
  5. ^ 周仕敏; 劉琴. 广西日报:民族文化浸润美丽校园——我区各级各类学校铸牢中华民族共同体意识. 廣西壯族自治區教育廳. 廣西日報. [2022-03-18]. 

來源

  • 王連清 (1983).「京語概況」北京:民族語文
  • 《京語簡志》,歐陽覺亞、程方、喻翠容,民族出版社,1984年.
  • 陳增瑜 (2007). 《京族喃字史歌集》. 北京:民族出版社.
  • 韋樹關 (2009). 《京語研究》. 南寧:廣西民族出版社.
  • 李蘭芳 (2012). 《京語研究綜述》. 北京:《民族翻譯》雜誌
  • 韋樹關、陳憎瑜、顏海雲 (2014).《詞典京中國》. 廣州:世界圖書出版中心.

外部連結

參見