崔泳美韩语:최영미,1961年9月)是韩国诗人及小说家,出生于韩国首尔,具有首尔国立大学西方历史学士学位,及弘益大学艺术史硕士学位,为点燃韩国#MeToo运动的代表人物之一。

崔泳美
出生首尔特别市 编辑维基数据
母校
职业诗人作家 编辑维基数据

简介

崔泳美于1980年代韩国军事独裁统治时期,曾因参加了要求民主的学生抗议活动,而被拘留十天,并受到大学停学处分一年。本人还曾参与过一个秘密的翻译小组,在朝鲜战争后翻译卡尔·马克思的《资本论》,是当时少数敢于如此而为的译者,1987年则以化名出版其作品。1994年出版第一本诗集即因以隐喻反讽资本及权威受到文坛及社会瞩目。陆续的诗文作品亦受肯定,不仅收录在高中教科书,她的诗也被改写成歌曲。

崔泳美曾在仁荷大学和国立江原大学教授诗歌创作。2011年并被任命为韩国国会图书馆的名誉大使,并于2012年至2013年期间积极担任韩国足球协会足球爱心分享基金会的董事。2017年,崔泳美受杂志编辑之托,撰写关于女权主义性别平等的诗。她的诗《怪物》揭露了一位名为“银”的年长诗人对女性及后辈性骚扰性侵害的恶行。诗作出版后,公众发现系影射韩国诗坛名望甚高的巨匠—高银,其后韩国一连串社会事件产生的效应,而点燃了韩国的#Me Too运动[1]

著作及获奖

  • 诗集《三十岁的聚会结束了》(1994年),已售出超过一百万本。
  • 诗作《在孙云庙》(In Sun-un Temple),得到了全国的赞誉,并收录在高中教科书。
  • 诗集《踩着梦的踏板》(1998年)
  • 诗集《致猪书》(2005年),于2006年《致猪书》荣获Isu文学奖。
  • 诗集《即将到来的生命》(2009年)
  • 诗集《已经炎热》(2013年),2013年被选为书籍文化基金会的优秀文学书籍。
  • 诗集《不会再来》(2019年),包括一首#Metoo诗《怪物》。
  • 小说《伤痕与模式》(Scars and Patterns)。
  • 散文集《青铜花园》和《时代的忧郁》。
  • 翻译作品:《与米歇尔・阿基姆博的对话的弗朗西斯・培根》(1998年)、《希腊神话:诸神、英雄、美女的探险、战争与爱情奇幻故事》(1999年)。

促成韩国#Metoo运动

崔泳美在其发表的诗作中,影射高银性骚扰行为,高银对此全然否认,如今也决定反击,于2018年对崔泳美与其他指控者提告求偿10亿韩元(约新台币2712万元)。高银2018年3月透过英国出版商Bloodaxe Books发布声明,全然否认不当行为的指控,但其诗作仍在学校教科书中被删除,首尔市政府也关闭以高银之名建立的图书馆。而揭露高银恶行的崔泳美,则于2018年7月初获得了首尔市政府的性别平等奖,以表彰她对Me Too运动的贡献,以及为韩国妇女权利的付出。但韩国文学界对此有不少争论。[2]

首尔中央地方法院(2019年2月15日)判决高银败诉,认崔泳美关于性骚扰的指控因证词“一致而具体”,而认为可信。高银上诉,但于2019年11月8日遭驳回,也放弃上诉。

参考资料

  1. ^ 欧敬洛. 韓國詩壇巨匠高銀性醜聞 女詩人寫詩暗諷當眾自慰 揭韓文壇歪風. 01线报. 2018-03-02 [2020-10-31]. (原始内容存档于2020-11-05). 
  2. ^ 综合报导. 不滿Me Too性騷指控 南韓重量級詩人提告求償10億韓元. 自由时报. 自由时报. 2018-07-27 [2020-10-31]. (原始内容存档于2020-11-04). 

外部链接