用戶討論:Njsgdsza/存檔 1
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裏。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
版權問題解答 |
||
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手應該注意的七種常見錯誤、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何編輯上的問題?請到IRC上求助,或到這裏提問,其他維基人見到後就會來提供幫助。
- 不知道有甚麼可寫?條目請求、最多語言版本的待撰條目、缺少的傳統百科全書條目和首頁的缺失條目中列出了許多維基百科目前還沒有的條目,歡迎您來撰寫!
- 希望您能享受共同編寫百科的樂趣,成為一名充實的維基百科人。
我是歡迎您的維基人:WeiHsiang Wang(留言) 2018年2月4日 (日) 12:10 (UTC)
F1
請停止您的修改!您做的修改被視作破壞行為。您繼續的話將會被封禁,暫時不能參與編輯維基百科。
閣下以為是譯名標準化,我只說一句,譯名請以標準的英語發音來進行翻譯,因為很簡單一個道理,這些都已經用了幾十年,同時有最權威的新華社等等媒體作為佐證,別說你一個人,任何人都翻轉不了。(從來不會有人以德語 芬蘭語發音來進行正式的翻譯,當然,在車手的母國,因為是本土,根本也不需要進行任何翻譯,有些事情,自己心裏清楚就好,至於是不是一定要上wiki書面正文,則不一定)--我是火星の石榴(留言) 2018年3月11日 (日) 05:44 (UTC)
- 我沒太多要補充的,1.你看tw/hk/sg不是寫着嘛 2.我是一個更注重實際使用的人,不知你的標準翻譯,是否能從新華社通稿中找到哪怕一條?找到一條你就贏了,你自己說了,詞典也是他們編寫的,你搞新車手冷門車手也沒用,只要有一條通稿就行,理由同上。3.這件事,我建議你直接向中宣部/廣電總局/出版總署發信,閱評組的老同志最喜歡了,反之,如果閱評組不回復,你沒希望了,我認真的。--我是火星の石榴(留言) 2018年3月12日 (一) 13:33 (UTC)
- 慢慢回... 1.這是noteTA 群組上不是寫着嘛...客棧那邊,我就不單獨回了,老油條們都知道我說的可能翻天是什麼情況,十幾年了,每年至少看見10次+...政界穩定麼?你去看看英國駐香港總領館的官方翻譯表,2018版的之前剛剛有人在客棧貼過。體育,斯拉夫語系,東歐巴爾幹那邊可能好點,德語/荷蘭語...(荷蘭 比利時 盧森堡一帶,總之就是所謂的低地國家嘛)是馮/范/還是揚?(誰問你jay了,顯然不是)德語還要細分,瑞士可能還好點,奧地利...
你自己說了《世界人名翻譯大辭典》,然而實際使用中,新華社自己也是完全不用(所謂說一套做一套),真正在使用的就是你看見的通稿,所以徹底解決的唯一辦法就是向閱評組投訴,讓閱評組下通報,讓新華社把自己編的東西用起來,一切都規範起來,慢慢通稿上規範了,wiki上才能改,否則現在都是一樣,任何人拿出一篇新華社通稿,可以直接徹底否定你。(沒人關心最準確的翻譯,因為通稿在,久而久之約定俗成...閱評組可是個神奇的地方,禁止NBA只准美職籃不是他們搞出來的?要注意定期的閱評組通報,這是公開的,不算太難找。那個通報就是新華社等等的主要編輯指導方針。當然因為閱評組的人員構成也是不斷在變化的,於是...[攤手])
通稿不是萬能的?然而今年閱評組正式通報禁止了其他任何形式,一切以新華社通稿為準(尤其現在兩會期間)。主要針對sina 163等門戶了,之前可以自采自翻,現在徹底禁止。不可能覆蓋所有人?但是通稿詞庫這種是可以隨時不斷擴充的,我基本肯定,川普在當上總統之前,就一商人,雖然有名,你認為他會在通稿詞庫中嗎?現在的情況不是大家都知道了(變化源於他是總統了)
就說維特爾這四種好了,幾個情況 第一要排除是不是有錯字,比如這費特爾(其他三種都見過,很常見)第二,比如這個編輯是不是廣東人?(純粹因為最典型,四川話湖南話等等並不會造成這種結果)第三.就是翻譯者的水平問題了,需知報道德語的就是德語系出身的記者,這種事很少的,大部分記者都是英語,反正通用。即使是德語系的,也有個人水平高低問題,人外有人山外有山,fans民間等大隱隱於市,很多人在德生活工作都超過20年,你說德語水平怎麼樣?直接用原名,你自己日常用可以,維基禁止,做了立刻有人上門關照你了,比我們幾個這次快得多。
正好,最近就在鬧一個,德語,是巴舒亞伊(應該是英語 車子在倫敦嘛)還是巴楚瓦伊(正 德語),供參考。--我是火星の石榴(留言) 2018年3月13日 (二) 07:35 (UTC)
一級方程式的中國大陸譯名
您好,看到您最近在多個頁面對F1的大陸譯名進行了修改,感謝您的編輯。但請注意,根據Wikipedia:命名常規,中國大陸譯名會採用大陸通用或廣泛使用的譯名,而不完全是遵照車手姓名的外文發音,正如美國總統在中國大陸譯作特朗普一樣。請您尊重這一規則,在修改頁面前確認您更改的譯名為中國大陸通用。謝謝。Yvtou(留言) 2018年3月12日 (一) 06:09 (UTC)
關於F1車手譯名
由於本人對部分F1車手譯名的修改引起一些人的不滿,因此我決定不再對已有較高知名度的車手譯名進行修訂。此後我將只負責規範冷門車手及新車手的譯名。如對這部分譯名仍有疑問請拿出充分依據來進行商討,否則將一律按照中文譯名規範,根據《世界人名翻譯大辭典》及各語言漢譯音表進行翻譯。需說明一點,外語人名的譯名絕非要按照英語發音進行翻譯,而應儘量以其母語為標準,但並不是完全按照原本的發音進行翻譯,因為翻譯中文譯名不是為了真實還原發音。例如英漢譯音表中沒有tr的輔音組合,因此Trump一詞應分成T-rum-p三部分,則其中文標準譯名確為「特朗普」。--Njsgdsza(留言) 2018年3月12日 (一) 07:40 (UTC)
- 您好,感謝您對F1相關條目的內容更新,這對豐富維基百科的內容幫助很大。對譯名方面的更新,我能體會您的熱心,但是也請您理解維基百科目前的命名方針,請您詳細閱讀Wikipedia:命名常規。概括來講,維基百科不是一個譯名的「規範組織」或「標準化組織」,譯名的規範是國家機構的任務,而不是維基百科的任務。維基並不對譯名是否符合「國家規範」或「國家標準」做出判斷,它對譯名的運用遵循「名從主人」、「時間優先」和「常用名稱」這三個原則。具體到F1上來說,如果車隊或者F1的相關機構有車手的官方中譯名,則以此為準,這是「名從主人」。如果沒有此類官方譯名,則運用「常用名稱」的原則,即以在媒體、網絡上最常見到的譯名為準。之所以有這樣的規定,是為了「使大多數中文用戶最容易理解」「同時儘量確保其他人可以簡單且符合常識地連結到這些條目」。通俗的說,就是當車迷在搜索時輸入一個大家廣泛認同的車手名稱時(比如「萊科寧」),維基百科能夠提供「萊科寧」的相關信息。而當一個人提起「萊科寧」時,愛好F1的群體也能馬上知道他在討論誰。總而言之,根據維基百科的命名原則,對F1譯名的通常採用F1車隊或機構的官方譯名,或是體育媒體和體育論壇的通用譯名,而不是國家機構或權威機構的譯名表,這個原則不論對冷門車手還是熱門車手都適用,這一點請您理解,以免浪費您太多時間在譯名的編輯上面。謝謝。祝編安。Yvtou(留言) 2018年3月13日 (二) 07:43 (UTC)
Re: 譯名
對,可以這樣理解。具體來說,您所提到的「命名常規、中文譯名、名詞術語規範」這三者中,「命名常規」和「什麼是條目」這兩個有「Wikipedia:」的前綴,表明這是維基百科的編輯方針或指引,是編輯應當遵守的原則,而「中文譯名」這個條目沒有前綴,僅僅是一個普通的百科條目,對編輯工作沒有指引作用。進一步講,「命名常規」是維基百科的方針,是編輯工作的最基本標準,是應當優先遵守的。在F1的譯名中,確實存在相當部分的錯誤,但是大家約定俗成地沿用下來了,而且並不影響中文世界對F1相關知識的傳播和討論,在命名維基百科條目時我們也就遵從這樣的習慣。對於存在多個大陸地區通用譯名的情況,您可以採用建立重定向頁面的方式來添加譯名,而儘量避免直接更改原始條目中的譯名。希望這些信息對您有幫助。祝好。Yvtou(留言) 2018年3月14日 (三) 07:27 (UTC)
您好,您先前上傳的檔案「File:Targa Florio 1906-1911, 1931.jpg」已被提出存廢討論,正在討論檔案的存廢。
維基百科非常歡迎您上傳檔案,但請先看看合理使用準則和圖像使用守則。
大多問題圖片可以通過添加圖像版權標誌等重要資訊解決。請參與檔案存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通,多謝合作!
幫助:互助客棧、著作權、IRC聊天頻道。--Wcam(留言) 2018年3月18日 (日) 12:14 (UTC)
您好,您先前上傳的檔案「File:Circuito delle Madonie Piccolo 1932-1936 1951-1977.jpg」已被提出存廢討論,正在討論檔案的存廢。
維基百科非常歡迎您上傳檔案,但請先看看合理使用準則和圖像使用守則。
大多問題圖片可以通過添加圖像版權標誌等重要資訊解決。請參與檔案存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通,多謝合作!
幫助:互助客棧、著作權、IRC聊天頻道。--Wcam(留言) 2018年3月18日 (日) 12:14 (UTC)
2018年4月
您似乎參與了一場編輯戰。請留意,您在24小時內不可對一個頁面執行超過三次的回退;在不同頁面進行大量有爭議的回退亦可能被判定是編輯戰。請您不要繼續進行回退操作,否則您將可能被禁止編輯維基百科。請善用討論頁與其他編者交流以期達成共識,另請參閱爭議的解決。--千村狐兔(留言) 2018年4月10日 (二) 10:02 (UTC)
沒必要因為譯名不同而移動頁面
沒必要因為譯名不同而移動頁面,你如果一定要按照新華社的翻譯,可以,直接添加譯名轉換就行了—以上未簽名的留言由Fungchilong(對話|貢獻)於2018年4月16日 (一) 14:24 (UTC)加入。
Re: F1賽季模版編輯問題
您好,可直接將{{NavboxYears}}中的年份數值由「1980」改成「[[1980年一級方程式賽季|1980]]」。如此,其餘年份並不會受到影響,仍舊依後綴文字的格式編排。希望有解決您的疑問,祝編安。--WeiHsiang Wang(留言) 2018年6月11日 (一) 03:01 (UTC)
2019年2月
關於一系列冬奧選手條目
如果人名翻譯有錯,請善用移動功能而非用地區詞來處理,謝謝。移動的時候也請具體解釋原來的命名一些不恰當的地方,以便作為參考。當然,原來的命名只要恰當,就沒有必要移動。--🔨(留言) 2020年12月10日 (四) 11:46 (UTC)
封禁通知
移動頁面
見你多次移動我用副賬號建的運動員條目,由於個別條目在先前已經積累了很多鏈入頁面,你這樣的操作給我帶來一些維護上的困擾。在此我決定,只要你在移動我創建的條目時沒有明確指出錯誤的地方我都統統移回去。最近要做的事情那麼多,我真的不想再繼續讓負擔增加下去了!--#Tokyo2020Day10 2021年8月2日 (一) 08:06 (UTC)
- @Liu116:我改回了幾個我認為存在明顯錯誤的條目,你要是仍不同意就再改回去吧,我也不是很在意這些頁面。其他頁面儘管存在錯誤,但數量太多沒有時間進行額外解釋,故決定不再干涉。--Njsgdsza(留言) 2021年8月2日 (一) 10:10 (UTC)