弗拉基米尔·谢尔盖耶维奇·穆拉维约夫
弗拉基米尔·谢尔盖耶维奇·穆拉维约夫(俄语:Влади́мир Серге́евич Муравьёв,1939年2月12日—2001年6月10日)是俄罗斯翻译家、语言学家、文学评论家。1960年毕业于莫斯科国立大学语言系。1980年代,他与安德烈·基斯佳科夫斯基共同将J·R·R·托尔金的《魔戒》译为俄文[1][2]。
弗拉基米尔·穆拉维约夫 | |
---|---|
出生 | 斯摩伦斯克 | 1939年2月12日
逝世 | 2001年6月10日 俄罗斯莫斯科 | (62岁)
职业 | 翻译家、语言学家、文学评论家 |
国籍 | 俄罗斯 |
母校 | 莫斯科国立大学 |
除《魔戒》外,穆拉维约夫还翻译了华盛顿·欧文、欧·亨利、法兰西斯·史考特·基·费兹杰罗、威廉·福克纳等人的作品。他还撰有两本关于强纳森·史威夫特的专著[3]。
参考资料
- ^ Mark T. Hooker, Tolkien Through Russian Eyes, Walking Tree Publishers, 2003. ISBN 3-9521424-7-6
- ^ Андрей Горелик. ЖИЗНЬ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ БЕДНЕНЬКОГО СМЕАГОРЛА, или ИДИ-КА СЮДА, МРАЗЬ!. [2019-04-06]. (原始内容存档于2019-07-17).
- ^ Владимир Муравьев: "Нет хороших и плохих переводчиков, есть удачные и неудачные переводы". 2001-06-04 [2019-04-06]. (原始内容存档于2019-04-14).
这是一篇与俄罗斯人物相关的小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |