维基百科讨论:投票/条目中出现待翻译非中文的处理方法

投票题目

投票題目是否應該改一下?出现待翻译外文改成出现待翻译非中文。--Theodoranian|虎兒 (talk) 00:06 2005年5月27日 (UTC)

中文维基,外文应该没有异议吧?---肚脐 | 。| 01:10 2005年5月27日 (UTC)
個人淺見以為非中文比較政治正確一點啦!--Theodoranian|虎兒 (talk) 02:43 2005年5月27日 (UTC)
同意。非中文比外文更準確,就像有些在美國的華人,濫用“外國人”一詞稱呼非自己族群(自我中心),還不如改稱“非華人”。--Jusjih 07:26 2005年5月27日 (UTC)
这里真是敏感呀。呵呵。。。以后大学名称都要改成“北京非中文大学”,“东京非日文大学”了。开开玩笑。--Hamham 07:33 2005年5月27日 (UTC)
恩,赞同将外文改为非中文,以一个海外华人的角度来说,華文是我的母语。但是英语对我来说不是外语。英语是马来西亚和新加坡的官方语言之一,由于在这里长大和受教育,所以这也是我的第一语言,因此英语对我而言不是外语,另一方面,马来语是马来西亚和新加坡的国语,所以对我们来说,马来语也不是外语。--阿仁 12:15 2005年5月27日 (UTC)
好,赞同。---肚脐 | 。| 14:21 2005年5月27日 (UTC)

太敏感了,簡直就是矯枉過正。對於中文來説,中文以外的文字就是外文……中文維基以外的維基就是外文WIKI。這有什麽問題呢?這裡的外文是相對語言文字來説的,中文以外的文字。中文維基WIKI要消除國界地使用中文,可爲什麽中國大陸地區以外的中文使用者會如此政治敏感呢,--Eternal 06:41 2005年6月1日 (UTC)

描述內容

建議將「待翻譯外文」後面再加上「正文」兩字。

赞同,在内容修改,不必修改标题。---肚脐 | 。| 14:21 2005年5月27日 (UTC)

許多生物的分類學名,在中文地區的科學界都尚無正式翻譯,或是編輯者無足夠的資料顯示此物種的科學分類名稱已有中文翻譯,但若將之刪去,對於整個分類族群的物種有失完整性。--KJ (talk) 11:44 2005年5月27日 (UTC)

其實只要改寫為『暫時沒有中文翻譯可以替代的非中文專有名詞』,大致上應該可以減少這種問題。因為迄今為止很少看到名詞之外,有其他詞性的外文詞彙會有無法翻譯又重要到不能不列出的情況。如有個案,我相信以大部分維基人的判斷能力,應該有足夠智慧看得出這是因為想翻譯但翻譯不出來而以原型態存留,或是因為沒翻譯完或甚至懶得翻譯而以原型態存在的差別。--泅水大象 訐譙☎ 13:32 2005年5月27日 (UTC)
赞同。----肚脐 | 。| 14:21 2005年5月27日 (UTC)

其实不只是生物学,许多地名也一样。编辑者没有足够资料找到此地名的已有中文翻译,建议保留原文地名,让其他有资料的人再作补充和完善。若贸贸然翻译就会有过去如Middlesex翻译成"中六郡"一类的争义。--Wingchi 18:02 2005年5月27日 (UTC)

删除条件

对于删除的两个条件:“不是为了解释条目中的中文”,“暂时没有中文可以替代”,该如何认定呢?由删除者自行认定吗?--Wikijoiner 09:33 2005年5月27日 (UTC)

任何的規則無論再嚴密,也仍然需要執行者本身一定程度的判斷能力來輔助,但沒翻譯完跟無法翻譯中間的差別,相信稍具智識的參與者都能輕鬆辨別。--泅水大象 訐譙☎ 13:37 2005年5月27日 (UTC)
可以举例,如可以保留的情况。若有争议,则选择删除投票。---肚脐 | 。| 14:24 2005年5月27日 (UTC)
比如说,有人认为某个词暂时没有中文可以替代,但另一个人给出一个中文词说这个可以替换,但对方又认为不妥,争执不下,该怎么办呢?我认为还是把删除条件改成“整段非中文”,这样比较好判断,减少人为因素的影响。--Wikijoiner 15:12 2005年5月27日 (UTC)
只要给出的中文词是被正式发表过的就可以(不是自己发明的,乱翻的)--百無一用是書生 () 15:18 2005年5月27日 (UTC)
如果特定单词或特定单句有疑问,必须将原文列出,以便修改。如有争议,在该条目的讨论页讨论,此次讨论并不涉及。不可将删除条件改成“整段非中文”,若如此,段落中出现零星中文的将如何处理?应改为除去整段中文,全为非中文或部分为非中文的段落都应删除,即在此段中仅存一句或零星中文的也要将此段删除,要求翻译以整段为单位。---肚脐 | 。| 16:38 2005年5月27日 (UTC)
对翻译不要太死板了吧,为何就一定要照原文原封不动的翻,再加工为何不可?只要加上<!--代码-->把非中文部分暂时隐藏起来就是了,对于仅仅查阅的人来说就没有问题了。--3dball 13:05 2005年5月28日 (UTC)
“部分为非中文的段落都应删除”,如果全段仅有一个非中文单词,其余均为中文,也要删除段落吗?--Wikijoiner 04:51 2005年5月29日 (UTC)
请您看清楚前提:“如果不是为了解释条目中的中文,或是暂时没有专有中文可以替代”。---肚脐 | 。| 16:11 2005年5月29日 (UTC)
“部分为非中文的段落都应删除”,如果全段仅有一个非中文单词(满足前提),其余均为中文,也要删除段落吗?--Wikijoiner 04:10 2005年5月30日 (UTC)
第一,如果是破环页面而在整段中文中加入的,做“回退”处理;第二,如果是翻译者无意漏掉,任何人(当然包括管理员)都可以将这个“仅有”的非中文单词翻译成为中文,如同其他可坐快速删除处理的条目,只要有人愿意修改,并达到保留要求当然可以保留;最后,如果是翻译者自己没事找事,想叫别人将自己翻译的段落删除,管理员当然可以成全他,令其“求仁得仁”,善莫大焉。---肚脐 | 。| 20:57 2005年5月30日 (UTC)
第二种情况和第三种情况怎么做区分呢?

第三种情况就是,翻译者说“删了吧”。请你留言后签名。谢谢。---肚脐 | 。| 17:05 2005年5月31日 (UTC)

整篇非中文

如何处理?快速删除只规定了从其他维基条目复制的情况,那么其他情况呢?是否也应当做快速删除?还是投票删除?抑或是在此次投票中解决?---肚脐 | 。| 16:56 2005年5月27日 (UTC)

快速刪除囉,這個沒有異議吧, 在快速刪除的約定裡加註一條應該就可以了--阿福( Talk) 06:33 2005年5月28日 (UTC)
这种情况绝大多数应该怀疑侵权吧?---肚脐 | 。| 17:00 2005年5月28日 (UTC)

鼓勵使用<!--代碼-->

  • 我曾經幫幾篇文章用代碼的方式把"非中文"藏起來,給大家參考--阿福( Talk) 06:33 2005年5月28日 (UTC)
    • 如果大量非中文存在,隐藏对于统计或者编辑也有影响吧?至少这样隐藏的内容也应有保留的期限,但处理起来就比较麻烦,因为不易发现。是否使用一种模版,提示本条目中有大量隐藏非中文内容?---肚脐 | 。| 17:10 2005年5月28日 (UTC)
      • 同意用注释标记,但是建议在有大量非中文的情况下,在可显示页面标出来,如
这里有部分非中文内容,供参考翻译<!--非中文内容-->
也许一个好的模板会很有用。而由于某种原因,未能翻译的专有名词,可以加注
这样的表示未能翻译的小标志(最好是像wiki教科书里的那种表示完成进度之类的小标志图片),另外建立待翻译词汇列表并将标有标记的词汇放入列表--Super1留言 04:05 2005年5月29日 (UTC)

投票选项的整理和修改

由于大家不在讨论期限内提出自己的意见,导致投票选项在投票开始后不能充分表达大家的意愿,我已经将选项做整理和修改,尽量满足大家的选择。对于没有选择时效的投票者,暂时按“直到翻译完毕”处理,如有异议,请大家自行修改自己的选项。谢谢。---肚脐 | 。| 20:50 2005年5月30日 (UTC)

感觉投票选项偏离了原来开设的意思

本来是讨论到什么时候删除,现在变成了用什么形式来隐藏或是表现其中的非中文部分了。--Panda 04:31 2005年6月4日 (UTC)

没办法啊,也许是讨论时间太短,大家意犹未尽。---肚脐 | 。| 00:56 2005年6月5日 (UTC)
原來的設定是要刪除啊,有一部分人希望不要直接刪除,因此自然會有刪除以勿的別種選項出現囉!--Theodoranian|虎兒 (talk) 03:30 2005年6月6日 (UTC)

我对投票结果的解读

我对投票结果的解读是,绝大多数投票者都支持保留到翻译完成(22名),其中采用注释方法13.5票,灰色显示方法7票,因此我建议简化投票,就是采用灰色显示,还是注释方法处理未翻译完成的内容。可以双方就其优缺点进行讨论一周后进行投票。--用心阁(对话页)Wikimania 2005! 01:47 2005年6月6日 (UTC)

我覺得因為未有選項超過2/3,因此宣布本項投票沒有結論是不公平的。原來投票規則中就沒有說要達到2/3,更何況在這麼多的選項中已經可以看得出來多數意見為何了,如此卻說未有結論似乎與事實不符。--Theodoranian|虎兒 (talk) 03:33 2005年6月6日 (UTC)

返回到项目页面“投票/条目中出现待翻译非中文的处理方法”。