维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2024年5月

最新留言:Shizhao在5个月前发布


大陆:资质 台灣:資格 

狀態:   未完成

相应的Google 搜索结果:"资质""資格"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:台灣對於需要考取證照的職業使用的慣用法是資格,以律師為例:考慮律師執照後即擁有以律師身分營業的資格,資質則常用於某人學習無關乎職業與否的某向不特定活動的學習成長速度,學習進度優者為有資質,劣者為沒有資質—1989TiananmenSquare留言2024年3月27日 (三) 08:35 (UTC)

大陆也用律师资格。--Kethyga留言2024年3月27日 (三) 09:34 (UTC)
资格一词至少在1821年就已经出现在中文里, 资质一词则至少在1920年就出现在中文里[1]。所以这两个词是中文早有的固有词汇,不是繁简差异造成的地区词--百無一用是書生 () 2024年4月2日 (二) 04:00 (UTC)
另外查有道词典(数据来自现代汉语规范词典)资质与资格也不是同义词[2][3]。按照其中的解释,大陆用法和台湾没有太大差异。资格:从事某种工作所应具备的条件(另一种意思是“由于某种经历所形成的身份、地位”),用于人;资质:人的天资和素质。此外,资质还指“在工程设计、施工等方面企业所具备的资格和业务能力”,用于某类机构--百無一用是書生 () 2024年4月2日 (二) 04:09 (UTC)
举例来说就是:“小明”有律师资格;“小明律师事务所”有律师资质;有律师资格的“小明”所在的“小明律师事务所”具有律师资质--百無一用是書生 () 2024年4月2日 (二) 04:12 (UTC)
 未完成:顯然不適合以地區詞轉換處理的詞彙。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年5月5日 (日) 15:41 (UTC)

大陆:台湾 台灣:台湾 港澳:台湾 香港:台湾 澳門:台湾 

狀態:   未完成

相应的Google 搜索结果:"台湾""台湾""台湾""台湾""台湾"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:台湾,全世界应该称台湾为中国台湾—Jefferyqqq留言2024年5月30日 (四) 08:08 (UTC)

 未完成,与转换无关--百無一用是書生 () 2024年5月30日 (四) 09:29 (UTC)