维基百科:同行评审/存档/2007年
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
在翻譯(自英文維基百科)此條目時,遇到不少專有名詞。本人有些擔心翻譯錯誤。還是旁觀者清,請多多指教。—J.Wong 2007年8月3日 (五) 07:15 (UTC)
- 科學不是我的專長,所以未能評論譯文是否準確。但敢說目前版本對外行讀者不太友善,而且翻譯痕跡頗為明顯,文章未盡通順。本想着手改寫,但又怕誤會原意,只能建議徹底檢查改善。試舉例如下:「源自腦的中樞神經系統延伸部分。」獨立為句(起碼需要個「是」字吧?);脊椎「最外的一層是硬腦膜,中間的一層是蛛網膜,而最外一層稱為軟膜」(軟膜及硬腦膜哪層在外?);「與軟膜中的脊椎相連的齒狀韌帶橫向地向背根及腹根伸展至硬腦膜使脊椎安定於硬腦膜內」(→完全不明白意思,脊椎裏的橫向韌帶如何連至人體下方的背根?);「這些背側神經元被發現在脊髓的頸部及腰骶部分有特別的擴大」(→何謂「被發現有特別的擴大」?)。-- tonync (talk) 2007年8月7日 (二) 07:17 (UTC)
- 我不懂医学,但是读下来觉得很多地方不通顺,如「脊髓中有兩個部份經常被傷害」是否应该为「脊髓中有兩個部份较容易被傷害」?「脊椎骨或椎間板是可以破碎的」也不符合中文习惯。—木木 2007年8月17日 (五) 08:15 (UTC)
- 謝君之意見及協助,已改之。盼君再作評審並予意見。感謝萬分。—J.Wong 2007年8月19日 (日) 14:03 (UTC)
- 日本地理(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 其他以往记录请参见条目的讨论页。
- 说明:參考了日文維基及英文維基的相關條目,不過主要是自行搜集資料。以特色條目為目標。敬請大家多提出意見,共同協助條目進步。--スイカ※バスモ 2012年2月2日 (四) 12:48 (UTC)
- 评审期︰2012年2月2日 12:48 (UTC) 至2012年3月2日 12:48 (UTC)
内容与遣词
格式与排版
参考与观点
該條目不如其他朝代,比較冷清,所以編寫,其實該朝代也很有趣。目前剩文化部分(文化概略、宗教、文學、藝術、科學?、思想?等等)未完成,不知其他文章在內容有什麼缺失或加強部分。另外,需不需要將五胡十六國史加入歷史部份,因為晉室南遷後北方的歷史仍不可忽略。在文化、思想、經濟部分南北實為相依。但晉朝加入十六國史又有些奇怪。希望提供意見,謝謝。--Jason22(請留言) 2007年8月2日 (四) 12:23 (UTC)
这是一篇英文版的特色条目,在翻译的过程中,我一直为保罗·凯恩感动,似乎保罗·凯恩一起走了一遍西部。
感谢Msnox,没有他提供商务印书馆中国地名委员会编的《外国地名译名手册》,我真的无法完成如此众多的地名以及河流山川的名字的翻译。
说实在话,我对绘画是一窍不通,我希望大家帮我看看有没有绘画方面的用词错误。至少通过这次翻译,我知道了素描原来还包括水彩。有大部分第一民族的名称已经找到译名,但是Blackfoot人我没有找到,请大家协助一下。还有保罗·凯恩那本名称冗长的旅行笔记(Wanderings of an Artist among the Indians of North America from Canada to Vancouver's Island and Oregon through the Hudson's Bay Company's Territory and Back Again),我翻译成《一个艺术家在哈得逊湾公司的领地从加拿大到温哥华岛以及俄勒冈区和北美印第安人在一起并返回》,请大家再看看能不能更流利一些。谢谢!—木木 2007年7月31日 (二) 08:59 (UTC)
- 書名您有所誤譯,我試譯如下:《在印第安北美漫遊的畫家:從加拿大到溫哥華島及奧勒崗州,穿越哈得遜灣公司領土走一圈》。我自己在翻譯時,為免混淆(翻譯出來的書名往往跟出版社的書名不同),除非該書名對內文有意義,否則中文世界沒有的書名我是建議不要翻譯。— WiDE 懷德 留言
- 谢谢,现在改成《在北美印第安漫游的画家:从加拿大到温哥华岛及俄勒冈区,穿越哈得逊湾公司领土》。俄勒冈区(Oregon Country)和俄勒冈州(Oregon)在英文词条里明确指出不是一个概念。书名我通常会中英文对照一起列出。
- 據大英百科翻譯Blackfoot一詞為黑腳人連結。Msnox 2007年7月31日 (二) 09:24 (UTC)
大體上翻譯自英文維基百科(因為那邊的參考資料完整),不知道有什麼修改的地方,旁觀者清,請多多指教。如果可以,想成為優良或特色(不太可能)。-柯博文司令官★對話區★為第五次動員令努力★ 2007年7月22日 (日) 11:27 (UTC)
- 不错的条目。但是我校对了首段,发现翻译错误不少,与英文原文对照一下可以发现很多句子被强行翻译了过来,但和上下文没有连贯性,有的地方甚至牛头不对马嘴了。相信后面的段落应该也不会没有同样的问题,希望在提出选优前能够多多校对,多从内容的正确性和上下文的因果关系上多下功夫,有很大的改善空间,我也非常乐意在力所能及的范围内帮忙。参考首段校对前后比较。— Markus talk 2007年7月23日 (一) 04:24 (UTC)
- 已經看過,看來個人的中翻中能力還是差勁啊...總之現在意義應該不差,重要的是再改成更符合中文語意的句子。-柯博文司令官★對話區★為第五次動員令努力★ 2007年7月23日 (一) 06:55 (UTC)
- 很好的条目,大家一起加油改进吧。颜色的一段念起来就很不舒服,我会尝试改改看的。另外,我曾经听说葡萄牙国旗的绿色是为了纪念恩里克王子,但是只查到中文网页有这个说法。哪位会葡萄牙语的能找找看么?--Vincivinci 2007年7月23日 (一) 07:23 (UTC)
- 關於國旗沿革,希望能比對一下http://www.crwflags.com/fotw/flags/pt-hist.html ,我記得英文版的有誤。--Jason22(請留言) 2007年7月24日 (二) 13:03 (UTC)
- 這不需要擔心,文字敘述是正確,但是歷史國旗圖可能有錯誤,如要提優特應該修改。-柯博文司令官★對話區★為第五次動員令努力★ 2007年7月25日 (三) 12:21 (UTC)
十分渴望魔術方塊成為特色條目,請求大家儘量發表意見,讓我知道該怎樣寫才更完善。—今古庸龍 2007年6月30日 (六) 14:26 (UTC)
- 我大概看了一下,幾點意見如下:1. 一些地方最好加上cite: 如「由厄爾諾·魯比克所發明」、「被稱為智力遊戲界的三大不可思議」,以及各項有數字的紀錄。2. 一些變種與異種魔方最好有圖片或照片說明。 3. 外文人名與術語最好都要中譯。 4. 「起源」這一小節的語氣不像是百科。 5. 任何有版權爭議的視頻連結也不該存在。 5. 私人網站的資料也不適合作為參考文獻。— Marcus Hsu talk 2007年7月26日 (四) 02:18 (UTC)
- 請問什麼是「加上cite」?—今古庸龍 2007年7月29日 (日) 01:22 (UTC)
- 就是加上资料来源。通常这种号称几大...或者有数字的内容需要加入这些资料的来源。—木木 2007年7月31日 (二) 08:46 (UTC)
- (!)意見,河流條目也是以私人網站做為參考資料。—第73隻貓的貓砂盆 清理貓砂、(快速清法) 使用記錄、 樣式採買、 內容物。 2007年9月1日 (六) 12:43 (UTC)
- 請問什麼是「加上cite」?—今古庸龍 2007年7月29日 (日) 01:22 (UTC)
- 翻译+原创的一个条目。一方面翻译了英文维基里该条目的内容(本文为英文维基的特色条目),同时亦有一些台湾同仁增加的中文独家内容,长度15329字节。希望这篇条目可以有机会成为特色条目。但同时也麻烦大家多提意见,以便改进。--不中举的秀才(江南贡院) 07:50 2007年1月5日 (UTC)
**(!)意見--我覺得「去中國化區域政權」若改成「去中國化建國運動」會比較合理,畢竟像台灣獨立運動還沒有過正式成立政權。Bstlee 11:33 2007年1月25日 (UTC)(抱歉答非所問Bstlee 13:08 2007年1月28日 (UTC))
- (+)支持有些部份不夠詳盡,希望能提升質量,給5分。-User:smallmiew 11:28 2007年2月7日 (UTC)
本表以國家與地區的旗幟為主。內含國家國旗、國際組織會旗、各國行政區與海外地區旗幟、政治實體的旗幟、歷史國家旗幟及其他旗幟(城市市旗、語言旗幟等等...)。--Jason22(請留言) 01:01 2007年2月16日 (UTC)
- 本列表名稱是否要改成國家與地區旗幟列表或是其他稱呼?
- 是否有錯誤或是不清楚的部份?
- 是否有需要添增的部份?
- (+)支持 好好,但尾部好像較亂。寫得已經很好了,加油!--Felix Cheung 07:17 2007年3月2日 (UTC)
- (-)反对內容還是有點雜,覺得像是很多應該另立條目的東西被混在一起。而且懷疑很多出現紅字的組織是真的沒有這個條目嗎?--Sopher (talk) 05:04 2007年3月29日 (UTC)
提請特色列表之前,想知道這列表尚不足之處。 --愛索 | 來泡茶 09:02 2007年3月27日 (UTC)
- 也許可以再稍微解釋一下交流道形式,例如菱形、雙葉、喇叭之類的意思。LivingRoom 16:25 2007年3月27日 (UTC)
- 在提交特色條目評選前,希望聽聽大家的意見。--會游泳的豬 18:32 2007年3月5日 (UTC)
- 台北历史已经是特色条目,可参考看看。另外后半部分都是经济史,前半部份则以政治为主。相比较而言文化和社会内容就比较缺乏。虽然高雄是文化沙漠,但是希望还是多补充一些。其他还是很不错。而且目前经济部分这么长,政治文化之类肯定还需要做不少功课,否则比例就不协调了。另外就是编排的问题,是只按时期说,把政治经济文化都堆在一起按时间概述;还是按方面说,即政治,经济,文化分开叙述,不按时代来叙述(就是现在的格式)也是问题。我对高雄完全不了解,若有违现况当我白说。--出木杉〒 01:31 2007年3月6日 (UTC)
- 謝謝您的建議,為了避免自己的立場有所偏頗,政治部分我之前的確不太願意碰觸,現有有關政治內容都是其他編輯所加,不過我會就重大事件加以補足。至於文化部分高雄的確是乏善可陳,只能盡量做了。--會游泳的豬 02:16 2007年3月6日 (UTC)
經過一段時間的編寫,盡管內容未盡完美,但已經比較全面,該講的都講到了。請各位再提出意見,看看在內容上還有什么不全的,排版上有什么欠缺的。—出木杉〒 06:44 2007年4月6日 (UTC)
条目质量:可
写了一个星期,在这期间已经先行向两名维基人征求了意见(意见记录可前往我的用户讨论页察看)。目前条目内容已经比一个星期前充实了很多(似乎已经超过80k了),版式也大有改进,我能够发现的需要来源确认的也已经添加参考来源——但是,仍然不是完美的条目。在此提请诸君提出宝贵的意见,有关版式、语言、参考来源、内容的更加完善都需要诸君的热忱帮助。个人希望本条目能够成为中文维基百科的特色条目。在此预先感谢诸君的帮助。--PhiLiP 08:46 2007年4月14日 (UTC)
- 關於該系列的內容似乎多了點,反而它的歷史及其他資料需要擴充。主條目建議使用Template:main。—Chaplin ♨來喝杯茶吧! ★日頭西出 09:26 2007年4月14日 (UTC)
- 部分 完成,剧内内容有所缩减,并添加了一些社会影响。所有主条目全部改用Template:main。(等着提建议的朋友来看看是否可以划去“部分”,下同)--PhiLiP 12:15 2007年4月16日 (UTC)
- 早上上班前就抽空瀏覽了一下這個條目,內容很充實,《星际旅行》作為美國最長壽的科幻影集,其出場人物之豐富,各式航具武器之繁多,如何條列整理得條理分明,勢必是本條目的課題。目前我認為本條目已經有優良條目的架勢,但是要達到以挑剔出名的特色條目,現在的內容還稍嫌繁雜。建議《星际旅行》除了介紹該影集整體系列的發展脈絡與重要影響外,跟劇情有關的部份僅限《星际旅行》,跟本劇無關的部份就不用介紹(像其它系列的人物、航具、武器、人種),而是寫到其它子條目,否則只會讓讀者搞不清楚此影集與其它系列的差別何在。WiDE 寫於世界時間 10:32 2007年4月14日 (UTC)
- 部分 完成,使用表格的方式让内容变清晰,并减少了剧内内容的介绍。--PhiLiP 12:15 2007年4月16日 (UTC)
- 完成,从StarTrek.Com上找到了来源并添加了内容。--PhiLiP 12:15 2007年4月16日 (UTC)
- 我翻譯艾西莫夫條目時,也有譯到一段艾西莫夫批評羅登貝瑞,後來兩人英雄識英雄,成了好朋友,艾西莫夫還當過此劇顧問。不過也是苦於手上沒有實際來源,所以就沒幫你加進這一段了。這就是只列參考書目,不註釋頁數的缺點呀,別人想引用都不行了。
艾西莫夫和《星艦奇航記》之父吉恩·羅登貝瑞,在1960年代《星艦奇航記》開播時,發展出一段特殊的關係。艾西莫夫在《電視指南》雜誌(TV Guide)上寫過一篇批評《星艦奇航記》科學正確性的文章,羅登貝瑞寫了一封私人信,恭敬地回應說,要在一個每週播出的帶狀節目上要求事事正確是有困難的。艾西莫夫後來改口,說儘管《星艦奇航記》在科學上有問題,但是無損於它是一部概念新穎,有內容的科幻電視劇。兩人就此交上朋友,後來艾西莫夫甚至為部份《星艦奇航記》系列影集擔任顧問。
不知道是否可以描述劇內科技對現時科技的啟發?像是通訊器與手機的關係—獵戶座 留言給我 2007年4月27日 (五) 05:11 (UTC)
已提交Wikipedia:特色条目候选--PhiLiP 13:21 2007年4月18日 (UTC)
中文維基上關於哲學的條目多半質量不佳,中文學界也難得有對尼采思想較深入多方面的介紹,希望這能夠讓大家多關注哲學相關條目。個人目前對這此條目仍不完全滿意,還會繼續修改。我想會有許多爭議,因此先提同行評審了。—Sopher (talk) 2007年6月9日 (六) 08:48 (UTC)
- 大致上看起來還不錯,我的一些建議是:
- 增加參考二手文獻。目前的參考文獻大多是一手的尼采著作,雖然尼采只是19世紀的人,但直接解讀上仍會有爭議,可以參考一些尼采學者的論文或書籍。Kaufmann和Hollingdale應該是不錯的開始。
- 引言好像太多了,一些引言可以放到維基語錄,重要的引言可以用Template:Cquote 2來呈現。
- 可以稍微討論尼采的哲學影響,尤其是20世紀的許多哲學家。Lecter 咖啡館♨ 2007年6月10日 (日) 01:17 (UTC)
- 增加參考二手文獻這項實在找不到資料。—Sopher (talk) 2007年6月16日 (六) 06:39 (UTC)
- 已提交Wikipedia:特色條目候選。—Sopher (talk) 2007年6月29日 (五) 09:05 (UTC)
很想写成特色条目,希望大家多多发表意见。—无聊客闲言碎语 2007年6月27日 (三) 20:53 (UTC)
我努力了兩個多星期,翻譯及擴充,我有志願要把它擴至特色,請儘量提供編寫意見,好讓我把該條目寫得更完善,向特色條目進發。—Chaplin the Free Spirit ♨來喝杯茶吧! ★西出日頭 2007年6月15日 (五) 10:44 (UTC)
- 內容非常詳細,但註腳似乎有些問題。有些註腳其實是人物的原名,大可在內文中加入括號來標示。另外有一些註腳重複了同一的參考,可以嘗試在<ref>中加入"name",如<ref name="???">...</ref>,在重複索引的地方則用<ref name="???" />。——戰場之狼 2007年6月16日 (六) 13:27 (UTC)
- 尽量使用简繁转换模板吧,比如这句话:“他的两部作品《太阳照样升起》(台译《妾似朝阳又照君》,The Sun Also Rises)与《永别了,武器》(又译:《战地春梦》,A Farewell to Arms)忝列其中。”最好就把大陆译法与台湾译法用简繁转换模板(NoteTA)分列,这样也避免了在后文出现的作品名标题不统一的问题(The Sun Also Rises用的是“太阳照样升起”,A Farewell to Arms却用的是“战地春梦”,感觉有点不伦不类的),以上是我的一点意见。阿菲利菇@维基食用菌协会SVG矢量图?找我就对了 2007年6月16日 (六) 15:51 (UTC)
- 條目裡好像同時有「橡樹園」和「奧克帕克」存在,建議統一翻譯(或許需要繁簡轉換?)。另外著作名稱後面所附加的英文,有些是斜體、有些不是,建議統一成一種格式。—bstlee☻talk 2007年6月16日 (六) 16:12 (UTC)
- 除了以上的意見,我還覺得一些斷句與標點符號需要修飾,很明顯有翻譯的痕跡。另外舉例來說,「他」與「她」出現的頻率太高,例子請看介紹海明威的母親格雷斯的那一段。至於斷句與標點符號的誤用例子很多,有些英文有斷句的地方,中文不見得需要。譬如「因此這長期與大自然的接觸令他後來一輩子都很熱愛,並常出外到偏僻而杳無人煙的地方旅行。」這句話在中文讀起來就憋扭。「在這以後超過9年,直到1940年那場婚姻結束後,在1950年代,他進入了第二個時期,海明威在這個時期約寫了他一生所有作品數量的百分之七十,而他的這些工作都是在房屋後面被改裝成為書房的車房二樓中做的。」以及「《午後之死》,一本關於鬥牛的書籍,在1932年出版。」等的語句也非中文的習慣。還有,嚴謹的寫作要多用「但是」而非「但」,「之後」或「後來」而非「後」。或許有點吹毛求疵,但是台灣人有句話叫「互相漏氣求進步」,希望共勉之。— Marcus Hsu talk 2007年6月19日 (二) 09:44 (UTC)
- 已改善了一點,可以的話請再提出意見,謝謝,共勉之。—王者之王 ♨來喝茶吧! ★西出日頭 2007年6月28日 (四) 03:42 (UTC)
发现英文维基上有许多特色条目都是游戏类的,而中文维基似乎还没有一样像样的。已经在wiki原则内最大限度的发展了该条目,还有一些年代久远的内容在努力填补中。—一叶知秋 00:43 2007年4月15日 (UTC)
- 影响,影响,对真实世界现实社会的影响——这个内容的缺失可以毙掉很多条目。而且介绍每代游戏应该不用这么详细。--PhiLiP 12:03 2007年4月16日 (UTC)
- 這條目定位不太清楚,若是系列介紹應把軒一、二拆出去,若是以「軒轅劍」這個遊戲為主的話,系列遊戲篇幅占的有點多。
可以參考en:Final Fantasy VII。--愛索 | 來泡茶 2007年4月20日 (五) 10:53 (UTC)- 也是出于版面整齐的考虑,把其系列的所有作品暂时写在一起。今后分离成单独条目,主条目只保留概述部分。—Woc2006 2007年4月20日 (五) 14:28 (UTC)一叶知秋