Talk:都爾的瑪爾定
都爾的瑪爾定属于维基百科人物主题宗教人物类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目依照页面评级標準評為丙级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
都爾的瑪爾定曾於2012年8月12日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
此條目為第十次動員令世界各地的作品之一,而此條目是一篇達標條目。 |
新条目推荐讨论
- 誰建立了法國最早的修院?
(!)意見:英文版長得多,感覺像未譯完吧? -- 派翠可夫 (留言按此) 2012年8月7日 (二) 05:34 (UTC)- (+)支持--百無一用是書生 (☎) 2012年8月7日 (二) 12:40 (UTC)
- (+)支持。回派翠可夫,以DYK來說已經及格了。-- 同舟(留言) 2012年8月7日 (二) 12:46 (UTC)
- (+)支持--chaus(留言) 2012年8月7日 (二) 14:09 (UTC)
(-)反对。第一,条目名称用“圣”字不中立,请参考保罗与西门彼得。第二,条目译名“瑪爾定”似乎有问题,Martinus,“定”的软腭鼻音从哪里来的?第三,汉语里因为不存在真正的浊音,所以在音译法语的时候用送气-不送气的对立对应法语的清浊对立,Tours的的译名一般叫图尔。--Gilgalad 2012年8月8日 (三) 00:31 (UTC)- (:)回應:我主要是用我手邊的三個資料來源,英文版的確沒有照著翻譯。至於都爾和瑪爾定這兩個譯詞是既有的翻譯名詞。聖字是原本的撰文者就使用的詞,我去年把聖瑪爾定移動到都爾的聖瑪爾定時保留這個字眼,你說不中立的確是有道理,我會再移動一次。金☧肅≽◕≼♛† 2012年8月8日 (三) 04:57 (UTC)
- 改为(=)中立。Martinus该怎么译我不了解,但是都尔并不是Tours的通用译法,请核实。--Gilgalad 2012年8月8日 (三) 15:25 (UTC)
- (:)回應:我主要是用我手邊的三個資料來源,英文版的確沒有照著翻譯。至於都爾和瑪爾定這兩個譯詞是既有的翻譯名詞。聖字是原本的撰文者就使用的詞,我去年把聖瑪爾定移動到都爾的聖瑪爾定時保留這個字眼,你說不中立的確是有道理,我會再移動一次。金☧肅≽◕≼♛† 2012年8月8日 (三) 04:57 (UTC)
- (+)支持--B2322858(留言) 2012年8月8日 (三) 04:08 (UTC)
- (-)反对--除了 Gilgalad 兄提到的問題外,英文版長度長得多,中文版亦似未完全翻譯,有些內容(如人物逝世)似乎沒有交代。 -- 派翠可夫 (留言按此) 2012年8月8日 (三) 04:30 (UTC)
- (+)支持,AlexHe34(留言) 2012年8月8日 (三) 14:03 (UTC)
- (+)支持——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2012年8月9日 (四) 04:52 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2012年8月11日 (六) 20:04 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了都爾的瑪爾定中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.communautesaintmartin.org/spip.php?page=sommaireEN 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20090223225053/http://communautesaintmartin.org/spip.php?page=sommaireEN
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。