Talk:聖荷西信使報

最新留言:11年前由Mihara57在话题中文譯名内发布

中文譯名

  1. 據《世界报刊、通讯社、电台译名手册》的351頁,Mercury多譯「信使」。
  2. 中央社譯名檔及遠流字典通,Mercury作報刊名時,多譯為「信使」。
  3. 據英語維基百科條目San Jose Mercury News,歷來的解釋有二種,即「信使」與「水銀」,並未提及「水星」,故譯為水星報並不是很恰當。事實上除了歷史上的地緣關係外(聖荷西的New Almaden曾盛產水銀礦),該報與水銀的實質關聯性並不高,至於水星的關聯性之低就更不用提了。

--Mihara57留言2012年7月25日 (三) 11:31 (UTC)回复

返回到“聖荷西信使報”页面。