Talk:特里加納航空

          本条目依照页面评级標準評為初级
本条目属于下列维基专题范畴:
航空专题 (获评初級低重要度
本条目属于航空专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科航空相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
東南亞专题 (获评初級低重要度
本条目属于東南亞专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科东南亚类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
工作组图标
本條目由印度尼西亞任務組提供支持。

Trigana 中文譯名

翻譯不是只照單字翻譯,這是因為很多人的壞習慣英翻中是英文逐字翻成中文,然後再看中文想意思,虧你還會八國語言,對於翻譯應該熟能生巧吧?
然後這裡是特里嘎納航空的資料:[1][2][3][4]。-Neville Wang 奈威 (留言) 2016年11月26日 (六) 11:35 (UTC)回复

@loxa6434281 其實中國大陸譯名應作「特里卡纳航空」才對(見环球网2015年相關事故報導),台灣早期多用「特里加納航空」(見自由時報2015年相關事故報導),而「特里嘎納航空」是今年才出現的新譯法(直接從"GA"轉到"嘎"),個人認為「嘎」者雖有來源,但沒有比前面兩個更可靠。--Gzyeah留言2016年11月28日 (一) 04:47 (UTC)回复
@Gzyeah 認同。-Neville Wang 奈威 (留言) 2016年11月28日 (一) 09:43 (UTC)回复

建議更名:“特里嘎纳航空”→“特里加納航空”

特里嘎纳航空” → “特里加納航空”:各地媒體皆使用「特里加納航空」這譯名 台灣:https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/1414354 香港now新聞:載有54人印尼內陸機山區墜毀 中國:https://tv.cctv.com/v/v1/VIDEK0p3Put4bWpFXI5FaEdX210321.html --FlyingKoala留言2023年8月4日 (五) 05:16 (UTC)回复

返回到“特里加納航空”页面。