Talk:巴黎地鐵
巴黎地鐵曾屬優良條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的链接中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:已撤銷的優良條目 |
巴黎地鐵属于维基百科技術主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
优良条目候选
- 以下内容移动自Wikipedia:優良條目候選([{{fullurl:Wikipedia:優良條目候選|oldid=13764890} 最后修订版本])
巴黎地铁(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:铁路系统与车辆--交通,提名人:Santiagoagentino (留言)
- (+)支持:提名人票。叙述完备,条理清楚,观点中立。——Santiagoagentino (留言) 2010年7月10日 (六) 22:19 (UTC)
- 两点(!)意見:
- 大量链接连向法语或英语维基相应条目,让其他人难以编辑相应条目,建议使用link-en等模版。
- 最后的参考书籍能否不要翻译而保留原名,这样比较好查证。—Snorri (留言) 2010年7月10日 (六) 22:30 (UTC)
- (:)回應:第二点已更正,第一点有点困难,因为中文维基百科里面法国、法语相关条目太少了,缺的太多了,改成红链恐怕整个页面就不堪入目了。另外,我的浏览器Opera 10没法显示Link-fr助手提示,谢谢。Santiagoagentino (留言) 2010年7月10日 (六) 23:09 (UTC)
- 留红连也未必就不好,否则如果那些名词有了中文条目的话,看的人还是进不到中文的连接,而只能看法语条目。—Snorri (留言) 2010年7月10日 (六) 23:12 (UTC)
- (+)支持!如此优质条目,图文并茂,信息丰富,叙述清晰,不支持简直是没天理。红链确实不可怕,而且并不影响本条目的质量。—尖尖的鹿角 (留言) 2010年7月11日 (日) 09:56 (UTC)
- (+)贊成。照字面上看,大家認為「巴黎地鐵」應包括甚麼?歷史?路綫?列車及車站介紹?不止這些!主編者告訴我們還有「地鐵安全」、「地鐵維護」,甚至大家以為毫不起眼、無關痛癢的電影、文化、歌曲中的巴黎地鐵,特殊內容則包括「幽靈車站」及「防洪措施」。文中除詳細介紹基本資訊如地鐵興建經過、戰後發展、車站設施外,更詳盡列出地鐵所發生的重要事故、使用狀況及未來計劃等。作為一名居住在法國的華人,能夠這樣透徹地將一個法語城市的地鐵運輸系統編寫得這般淋漓盡致、應有盡有、恰到好處,並由短短一個月間由5萬多位元擴展至11萬多,及能附上過百項(大部份為法語)的參考來源,無論較本文的英文版或法文版而言也要出色豐富,主編者實在功不可沒,值得其他維基人借鏡學習!除評優外,本文已具足夠份量參選特色了——探索人生【交流】【足跡】 2010年7月11日 (日) 16:05 (UTC)
- (:)回應:其实都是参照法语版翻译的。法语版本身是优良条目,不过其本身还附带了一些子条目,比方说历史、车站列表、列车、信号等,我都翻译了一些。Santiagoagentino (留言) 2010年7月11日 (日) 16:16 (UTC)
- (!)意見:不敢恭维大量使用线号图标取代普通文字,这样不便于视障(全盲/色弱)与关闭显示图像的读者,
最起码alt的属性应该能与内文连接阅读,英文版与法文版都没有在内文使用图标,这应只限于列表中,这是基于en:MOS:ICON#Do_not_use_icons_in_general_article_prose。-- 同舟 (留言) 2010年7月12日 (一) 00:00 (UTC)- (:)回應,已更正为普通文字,除线路表格和使用列车表格中保留外(法语版中是如此)。谢谢提醒!Santiagoagentino (留言) 2010年7月12日 (一) 23:25 (UTC)
(-)反对,同意Sameboat的意见,此外,路线图最好中文化--百無一用是書生 (☎) 2010年7月12日 (一) 01:56 (UTC)- 我先弄了一張除掉所有文字的版本File:Carte_Metro_de_Paris_raw.svg,最理想是你用XML編輯器來修改SVG補上中文字,不過如果沒有經驗你也可以儲存成PNG來修改。(說到這張地圖就精彩了,SVG都可以搞到5Mb多,皆因原作者用A社的Illustrator將所有文字都弄成矢量圖形,還有一堆意味不明的代碼又佔了一半。而MediaWiki的SVG 渲染器似乎無法渲染大過3000px闊的SVG圖像,只能將render出來的PNG勉強放大,而這張地圖原size是7k闊...)-- 同舟 (留言) 2010年7月12日 (一) 11:58 (UTC)
- (:)回應,已更正为普通文字,除线路表格和使用列车表格中保留外(法语版中是如此)。谢谢提醒!Santiagoagentino (留言) 2010年7月12日 (一) 23:25 (UTC)
- (+)支持,已經符合優良條目的標準—ArikamaI 決戰維基邊緣的戰士(謝絕廢話)—加入DC8 2010年7月13日 (二) 06:49 (UTC)
- (+)支持,符合标准。—全麥麵包 (请张嘴) 2010年7月13日 (二) 09:07 (UTC)
(-)反对:
- 有圖片未漢化。
(:)回應:技术难度太高了,300个车站,挤在一起,而且很多站没有官方中文译名。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)
- 那就將圖片中的外文去掉吧。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)
- AT說話請負責點,一張沒文字的地圖有何意義?只要懂一點拉丁字母,對照路線條目中的中譯名要理解地圖中的法文根本不是問題。難聽點說翻譯沒中譯名的外語地名本身就有很高的OR嫌疑,這只是為了滿足你對專有名詞全翻譯的不切實際要求而已。-- 同舟 (留言) 2010年7月13日 (二) 23:11 (UTC)
- 那一張只有法語的地圖,又有什麼意義?中文用戶有多少懂法語?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 03:58 (UTC)
- 專有名詞要求的不是讀者是否懂得運用該語言,而是能夠估計得出該字的大致發音,法文是用拉丁字母,中國大陸的拼音又是用拉丁字母,港澳人又有歐洲語言基礎,就算有部分法文字母的發音與其他歐洲語言有出入都不應該成為否定中文圈人對法國地方名/專有名詞的發音判斷能力。-- 同舟 (留言) 2010年7月14日 (三) 05:52 (UTC)
- 上中文維基還要「估計」外語文字怎麼讀?閣下如果舉出的例子是英語的話,都還說得過去,但是認識法語的華人遠比英語低,同樣用拉丁字母並不意昧著我們就能明白該字詞的意義,有出入就是有出入,為什麼要讓這種偏差出現?港澳人有的是英語基礎而非歐洲語言,歐洲語言林林種種,如果能夠輕易判斷的話,何不直接翻譯,造福人群?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 06:11 (UTC)
- 我說過了,專有名詞重點不在於明白該字詞的意義。而且為什麼又要抹殺懂法文發音(例如fr-1 user)的人去接觸那張原版法文地圖的權利?非要用一張沒有站名的地圖出來,雙輸,你的建議是站不住腳的。--同舟 (留言) 2010年7月14日 (三) 06:28 (UTC)
- 那就不要用啊。中文維基是給zh-1至zh-5的讀者的,而不是fr-1!試問閣下怎忍心讓zh的所有人沒有接觸中文版地圖的權利?難道中文維基就是如此低人一等嗎?如果無法提供中文地圖,就請不要使用外語地圖,作為中文維基的優良,最起碼要讓讀者看得懂,而不是面對著一堆自己不認識的外文,顯得一片茫然,希望閣下明白。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 06:52 (UTC)
- 先不論你的民族自卑曲線能力,维基百科:優良條目標準並不要求條目中的圖像勉強漢化,而且原作者不做中文版地圖是客觀條件限制,不贅。而圖像保留法文對fr-0沒好處也沒壞處,但會讓fr-1以上user得益。--同舟 (留言) 2010年7月14日 (三) 08:34 (UTC)
- 做不到漢化就請不要將外語的擺出來。如果對fr-1有好處便要做的話,那麼es-1、en-1、ja-1等等要不要做做看?中文維基就是以中文為主的地方,照顧fr-1並不是我們要做的,zh才是。此外,閣下說會讓fr-1以上用戶得益,但是他們為什麼有法語維基不看,要跑來看中文維基的一幅法語維基也有的法語車站圖?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 08:52 (UTC)
- 你要求的事情已經超越了GA和FA的標準了,再說巴黎地鐵就是處於法國的地方,地圖保留法文是反映經常使用該系統的人對它的認知。(fr-1不代表他們能完全看得懂FR版的條目,所以才去看自己母語的WP條目。)-- 同舟 (留言) 2010年7月14日 (三) 09:11 (UTC)
- 有外文未翻譯也超越標準嗎?再說香港鐵路就是處於香港的地方,地圖保留中文是反映經常使用該系統的人對它的認知。如果在法語維基有人跟閣下這樣說,未知閣下如何是好?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 09:18 (UTC)
- 那就不要用啊。中文維基是給zh-1至zh-5的讀者的,而不是fr-1!試問閣下怎忍心讓zh的所有人沒有接觸中文版地圖的權利?難道中文維基就是如此低人一等嗎?如果無法提供中文地圖,就請不要使用外語地圖,作為中文維基的優良,最起碼要讓讀者看得懂,而不是面對著一堆自己不認識的外文,顯得一片茫然,希望閣下明白。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 06:52 (UTC)
- 我說過了,專有名詞重點不在於明白該字詞的意義。而且為什麼又要抹殺懂法文發音(例如fr-1 user)的人去接觸那張原版法文地圖的權利?非要用一張沒有站名的地圖出來,雙輸,你的建議是站不住腳的。--同舟 (留言) 2010年7月14日 (三) 06:28 (UTC)
- 上中文維基還要「估計」外語文字怎麼讀?閣下如果舉出的例子是英語的話,都還說得過去,但是認識法語的華人遠比英語低,同樣用拉丁字母並不意昧著我們就能明白該字詞的意義,有出入就是有出入,為什麼要讓這種偏差出現?港澳人有的是英語基礎而非歐洲語言,歐洲語言林林種種,如果能夠輕易判斷的話,何不直接翻譯,造福人群?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 06:11 (UTC)
- 專有名詞要求的不是讀者是否懂得運用該語言,而是能夠估計得出該字的大致發音,法文是用拉丁字母,中國大陸的拼音又是用拉丁字母,港澳人又有歐洲語言基礎,就算有部分法文字母的發音與其他歐洲語言有出入都不應該成為否定中文圈人對法國地方名/專有名詞的發音判斷能力。-- 同舟 (留言) 2010年7月14日 (三) 05:52 (UTC)
- 那一張只有法語的地圖,又有什麼意義?中文用戶有多少懂法語?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 03:58 (UTC)
- AT說話請負責點,一張沒文字的地圖有何意義?只要懂一點拉丁字母,對照路線條目中的中譯名要理解地圖中的法文根本不是問題。難聽點說翻譯沒中譯名的外語地名本身就有很高的OR嫌疑,這只是為了滿足你對專有名詞全翻譯的不切實際要求而已。-- 同舟 (留言) 2010年7月13日 (二) 23:11 (UTC)
(:)回應:别争啦,已经有人在做啦。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:23 (UTC)
- 列點段落偏多。
(:)回應:那是为了更好的说明,毕竟线路多,事件多,项目多,挤在一个段落里面读起来就没有列表式读法清楚。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)
- 話需如此,但運用列點的段落比例仍然比一般條目高,竊以為不太可取。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)
(:)回應:具体情况具体分析,维基百科的标准只是一个大概,总会有例外出现的。巴黎地铁的历史已经有110年了,港铁的历史只有31年。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 22:56 (UTC)
- 有藍字則無需附加外文,反之紅字需加上外文或使用{{Link-en}}。
(:)回應:外文须附加,因为读者可能不知道那是什么玩意,红字已经用了Link-fr了。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)
- 不認同。讀者不知道是什麼,應該是通過文字解釋,添加外文無助讀者領悟該詞的意義,況且點擊藍字應該就知道是什麼意思了吧?—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)
(:)回應:文字解释在下方有,我知道有人懒得点击蓝字……Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 22:56 (UTC)
(:)回應:无所谓您了,我无语了。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:24 (UTC)
- 幽靈車站等段落偏短,建議整合。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)
(:)回應:已整合,谢谢指出。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)
- 重大事故段落,所謂「重大」應該是在事後有所反省吧,而不是單純地說有多人死了而已。
(:)回應:反省倒没有太多文字记录,仅仅是一些无关痛痒的“增强安全预防措施”之类的话,法语版里面这么写的。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)
- 那就整合一下。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)
(:)回應:已整合,移除列表,仅保留3个最久远,最邻近,又都有来源的事故。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 22:56 (UTC)
- 未來計劃顯示條目將會大幅更新,不宜貿然登上優良。
(:)回應:世上哪有一個地鐵系統不會持續擴展網絡及不會不時更新設備?是不是說每當是地鐵或鐵路條目便不能評優?——探索人生【交流】【足跡】 2010年7月13日 (二) 15:25 (UTC) (:)回應:未来计划中的项目中,其实真正能在近两年内完成的寥寥无几,法国人的办事效率真的很那个,我在法国,深有体会。RER B线列车说要装空调,3年过去了一点动静也没有。所以,其实不会有太大改动。北京地铁的新项目更多,都成优良条目了,昏;RER E线(法语版)正在研究西延段,条目一个月不知道被改了多少次,照样是优良条目,更昏。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)
- 不少段落無任何參考資料。—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)
(:)回應:法语版里面做的更差,都成优良条目了,昏;ICE列车也这样,也成优良条目了,更昏。有不少还是我去子条目里面找的,您提的要求应该是特色条目的要求,要求参考文献脚注到字里行间。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)
- 每個段落有至少一個參考資料也不過份吧?—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)
(:)回應:我已经搜遍了,不然你去叫法国维基人把法语版的优良条目撤了吧。法语版的这样的特色条目都没有做到这点,您这是完美条目标准了,我们非要如此矫枉过正吗?Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 22:56 (UTC)
- 搜遍?那沒有參考的內文的真實性由誰來證實?這符合可供查證的原則嗎?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 03:58 (UTC)
(:)回應:我已经给出例子了,在巴黎地铁13号线法语版,巴黎地铁12号线法语版等这些特色条目中,都没有做到这一点,那它们的特色条目也都不算数?Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:31 (UTC)
- 在下從不認為這合乎資格。特色不等於正確。況且,這裡是中文維基,而非法語維基。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 09:37 (UTC)
(:)回應:中文维基和法语维基一样,都是维基,都应该是平等的。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:50 (UTC)
- 本質上兩者的地位是平等,然而標準並不一樣,既然標準不一,就不應該以別人來作例子,這樣才稱得上平等。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 09:58 (UTC)
(:)回應:哦,我明白了,阁下信奉的是双重标准。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 10:20 (UTC)
- 閣下言重了。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 10:25 (UTC)
- 圖片過度濫用,gallery太多。
(:)回應:我原本也不想如此,后来空间实在不够,又需要大量图片配合文字说明,才这样做的,需要图片配合,是因为有些文字解说你想象不到它是什么样的,配上一张图,才能让读者知道:哦,原来是这样。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)
- 有什麼是文字難以解釋的?—ATRTC 2010年7月13日 (二) 22:18 (UTC)
(:)回應:镶边墙装饰需要图来说明;另外一点,车站图片本身就是来源,可供查证,您会认为有人故意拍了一张假照片然后去PS成镶边墙的模样吗?Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 22:56 (UTC)
- 圖片過多的問題始終沒有解決到,在下不認為有那麼多的東西需要用圖來解說。
(:)回應:如果每个车站都是一模一样的蓝底白字站名牌,白瓷砖,一样的传统拱顶,侧式月台,那就无需那么多图了。更何况图片本身就是一种来源Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:31 (UTC)
- 有必要每個車站都講嗎?不是應該精挑細選特別或值得注意的車站來陳述嗎?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 09:37 (UTC)
(:)回應:我就是精挑细选了那么几个车站,有每个车站都讲吗?300多个,我只挑了不到20个。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 09:50 (UTC)
- 那麼一定要20個車站都有圖片嗎?竊以為10幅圖片對一篇條目來說已經算是很多了,何況是一個段落呢?—zATRTC 2010年7月14日 (三) 09:58 (UTC)
(:)回應:图片是为了说明问题,提供来源,原本也不想这样的。 这不是港铁。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 10:20 (UTC)
- 原本不想這樣?既然不想這樣,為何又要這樣做?—ATRTC 2010年7月14日 (三) 10:25 (UTC)
(:)回應:我再重申一遍。这样做的目的是:1、给文字提供参考;2、辅助解释。尽管很占空间,很累赘,为了进行说明也得这样。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 10:35 (UTC)
- 那在下也重申一遍吧,這條目是巴黎地鐵,而非巴黎地鐵車站,車站並不是最主要的著墨點,應該只挑選數個主要車站作詳述,其餘具特色的車站則簡述,盡可能將圖片數量保持在一個合理的水平。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 10:42 (UTC)
(:)回應:好吧好吧,满足您的要求,立马就改掉。Santiagoagentino (留言) 2010年7月14日 (三) 10:51 (UTC)
- 缺乏繁簡轉換。
(:)回應:已添加24处繁简转换,谢谢指出。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)
- 人名應用全名。
(:)回應:已修正,谢谢指出。Santiagoagentino (留言) 2010年7月13日 (二) 21:12 (UTC)
—ATRTC 2010年7月13日 (二) 10:49 (UTC)
- 有見編者勞心勞力改善,反對票就先撤銷。剩餘的藍字外文和圖片的問題,還望得到解決。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 11:39 (UTC)
- (!)意見:地圖一事不用太強人所難,至少我認為不值得成為反對理由之一,一來圖像處理不是所有編者都擅長的技術,2來這些車站(包括對應地區/地點)絕大部分都沒有常用中文譯名,硬作一張中文版地圖其實用性本身就很受質疑。附加外文就比較可圈可點,就是因為沒有常用中譯名所以我覺得可以以類似過度鏈接的指引來處理,不論紅藍條,(列表以外)法文地名附註就只出一次,這點上Santiagoagentino已經做到了。事故就,如果不是“重大”那就是無篩選的羅列所有事故,所以“重大”(或者“主要事故”)標題是合理的。-- 同舟 (留言) 2010年7月13日 (二) 14:14 (UTC)
- (+)支持:希望你能把所有车站的条目都建立,同时把巴黎的公交车和马赛等城市的地铁整理好,维基百科需要你--圍棋一級 (留言) 2010年7月14日 (三) 03:47 (UTC)
- (+)支持:我觉得已经符合要求了,地图汉化一事乃AT的过高要求。另外我想问,如果有一张法国大革命的照片,上面有个桌子,写着“A MARAT DAVID”,以AT的标准是不是也要翻译出来写在上面????—Edouardlicn (留言) 2010年7月14日 (三) 10:43 (UTC)
- 歷史圖片向來都是另作別論的。—ATRTC 2010年7月14日 (三) 10:46 (UTC)
- 那我再举一个例子,一个歌星的条目要上优良,上面有个他在工作室的照片,他站在工作室的门口前面,上面有个灯写着“ON AIR”这个要翻译吗?我觉得zh-1的读者可能不知道什么是“在空气上”。—Edouardlicn (留言) 2010年7月15日 (四) 02:07 (UTC)
- 相片和歷史圖片都是第一手資料,不用改變它們,只需要在旁附上大概中文註解就可以了,如果有需要的話,當然也要解釋一下on air,那可是與車站圖等人工圖片完全不一樣的。—ATRTC 2010年7月15日 (四) 13:28 (UTC)
- 這件事上就移師到客棧討論吧,反正早晚都應該為圖像漢化的問題定下清晰指引。--同舟 (留言) 2010年7月15日 (四) 03:02 (UTC)
- 那我再举一个例子,一个歌星的条目要上优良,上面有个他在工作室的照片,他站在工作室的门口前面,上面有个灯写着“ON AIR”这个要翻译吗?我觉得zh-1的读者可能不知道什么是“在空气上”。—Edouardlicn (留言) 2010年7月15日 (四) 02:07 (UTC)
- (+)支持:真是同类条目典范,啥时候南京地铁也能写得这么棒啊。——武铁辆玻 ⇋ 意见簿 2010年7月15日 (四) 08:13 (UTC)s
- 中国的地铁没有地铁文化....--Ciked (留言) 第八次动员令 2010年7月15日 (四) 08:37 (UTC)
- 中国有地铁才多少年啊,况且据我所知南京地铁还是有一点点小文化氛围的。——武铁辆玻 ⇋ 意见簿 2010年7月15日 (四) 16:21 (UTC)
- 上海地铁有一个非常“可爱”的吉祥物....我估计北京的地铁文化气息浓一点。--Ciked (留言) 第八次动员令 2010年7月16日 (五) 14:02 (UTC)
- 中国的地铁没有地铁文化....--Ciked (留言) 第八次动员令 2010年7月15日 (四) 08:37 (UTC)
- (+)支持:我無法再多說什麼了,因為只有一個字:「優!」--海藻腦袋~YA!※動員令 2010年7月15日 (四) 12:50 (UTC)
- (+)支持,丰富美观。--Cscen ¤留言板 2010年7月18日 (日) 04:15 (UTC)
- (+)支持,作为GA已经够了。如果还想冲击FA的话,需要做的工作还不少:
- 如果一定要10个注脚参考和3个注释来说明世界第十的话,那么宁可不要。
- “<=>”显然不如“↔”美观了。
- 第一张表格下方的注释。唯一不合GA之处。
- 文字指向车站条目,举一个例子,[[紅磡站|紅磡]]。这样会增多红字,于是又需要撰写车站条目。
- 用“*”列点的地方不要把图片放在左边。
- 整体来看图片偏多(翻译的吧),可以适量删减一些。
- 其余就是适量删减括号中的外文,有的地方看着很烦。
- --达师 - 147 - 228 2010年7月18日 (日) 14:58 (UTC)
- (!)意見,仅就运作一段而言:
- 巴黎地铁大约有多少员工?
- 一个半小时内搭乘巴黎地铁是指买票后一个半小时乘车有效,还是说乘车时间不得超过1个半小时?
- 价格于7月调整是指每年7月都会调整价格,还是某一年7月调整价格?
- 希望能再增加些内容,比如历史部分,有没有什么诸如地铁票涨价造成民众抗议的事件呢?其实翻译条目不需要局限于法文版,网络上各种语言的资料和图书馆里的书籍都可以参考。另外这个条目似乎过了评选期吧?蓝色的顶夸克-对撞机·气泡室- 2010年7月19日 (一) 13:15 (UTC)
- 移动完毕--Istcol (留言) 2010年7月19日 (一) 14:06 (UTC)
地图汉化真是一件很荒谬的事情
我知道已经过去两年多了,但是还是忍不住想说两句。 无论对于有无外语基础的人来说,一张全是专有名词的地图,汉化所能提供的信息量都为零。 另一个方面,地铁图的作用无非是让人身在地铁之外时对路网有所了解,身在地铁之中时不会迷路,地图的汉化对前一种情况毫无帮助,对后一种情况反而有害而无益。 Senothe(留言) 2013年4月9日 (二) 22:44 (UTC)
优良条目重审
巴黎地鐵(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:-,提名人:AT 2015年4月26日 (日) 06:44 (UTC)
- 投票期:2015年4月26日 (日) 06:44 (UTC) 至 2015年5月3日 (日) 06:44 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。大量段落缺乏參考資料、內文存在跨語言連結、參考資料過度翻譯。—AT 2015年4月26日 (日) 06:44 (UTC)
- 不符合优良条目标准:跨语言链接,内容较陈旧。--小夊(留言) 2015年4月26日 (日) 14:14 (UTC)
- 不符合优良条目标准:部分段落无来源。--AsharaDayne(留言) 2015年4月26日 (日) 18:26 (UTC)
- 符合优良条目标准:来源充足,整体质量较高。--西安兵马俑※(留言) 2015年4月27日 (一) 03:14 (UTC)
- 符合优良条目标准:整体质量较高。我不理解为什么已经有97处来源后,为什么还要以“缺乏参考资料”作为撤销的理由?--Walter Grassroot (♬) 2015年4月30日 (四) 00:12 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容充足,無大問題,以yesGA票作獎勵。—ArikamaI 堕落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭) 2015年4月30日 (四) 02:05 (UTC)
- 符合优良条目标准:(▲)同上--Whaterss(留言) 2015年5月2日 (六) 03:25 (UTC)
- 不符合优良条目标准:的确有多个段落章节应该补充来源,如1983年4月16日,最后一辆斯普拉格列车在9号线退役,场面热烈而隆重、不过,胶轮路轨系统也有些许缺点:轮胎摩擦生热要额外消耗能量,加装及维护成本高。同时大量使用:fr:,滥用加粗。--7(留言) 2015年5月2日 (六) 03:44 (UTC)
- 4支持,4反对,撤销。--183.50.255.87(留言) 2015年5月3日 (日) 09:36 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了巴黎地鐵中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.stif-idf.fr%2FIMG%2Fpdf%2FSTIF_Les_chiffres_2005.pdf&title=%5B1%5D 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://www.metro-pole.net/actu/article791.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20100716110209/http://www.metro-pole.net/actu/article791.html
- 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.ratp.fr%2Fcommon%2Fressources%2F937.pdf&title=Guimard%20s%27installe%20%C3%A0%20Moscou 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.ratp.fr%2Fcommon%2Fressources%2F933.pdf&title=ratp.fr%2C%20%C2%AB%C2%A0Communiqu%C3%A9%20de%20presse%C2%A0%3A%20le%20MF%2077%20r%C3%A9nov%C3%A9%20sur%20la%20ligne%2013%C2%A0%C2%BB%2C%2017%20janvier%202007 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.ratp.fr%2Fcommon%2Fressources%2F1175.pdf&title=Communiqu%C3%A9%20de%20la%20RATP%20-%20Le%20MF%202000%20en%20exposition%20station%20Porte%20de%20Versailles%20%28ligne%2012%29%20le%2010%20juin%2C%20et%20en%20exploitation%20commerciale%20d%C3%A8s%20le%20lendemain%20sur%20la%20ligne%202%20du%20m%C3%A9tro%20%28Porte%20Dauphine%20%E2%80%93%20Nation%29 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww2.equipement.gouv.fr%2FActualites%2FRapports%2FRapportligne2000-0207-01.pdf&title=document%20%C3%A0%20t%C3%A9l%C3%A9charger 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.ratp.fr%2Fcommon%2Fressources%2F1044.pdf&title=Communiqu%C3%A9%20de%20presse%20RATP%20du%202%20octobre%202007 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.stif-idf.fr%2FIMG%2Fpdf%2FCP_Fin_des_zones_7_et_8_13_dec_06-2.pdf&title=R%C3%A9duction%20des%20tarifs%C2%A0%3A%20le%20fin%20des%20zones%207%20et%208 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://www.stif.info/IMG/pdf/20070703154950.pdf 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20101227072658/http://www.stif.info/IMG/pdf/20070703154950.pdf
- 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.stif-idf.fr%2FIMG%2Fpdf%2FCST-4.pdf&title=STIF%20-%20Solidarit%C3%A9%20Transport 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.paris.fr%2Fportail%2Fdeplacements%2FPortal.lut%3Fpage_id%3D14&document_type_id=2&document_id=20728&portlet_id=14252&title=lire%20en%20ligne 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.ratp.fr%2Fcorpo%2Fpe3_22-35.pdf&title=%5B6%5D 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.ratp.fr%2Flesactualites%2Flaune%2F5236.shtml&title=La%20ligne%201%20sur%20la%20voie%20de%20l%E2%80%99automatisation 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.ratp.fr%2Fcommon%2Fressources%2F836.pdf&title=%5B3%5D 加入
{{dead link}}
标记 - 向 http://wikiwix.com/cache/?url=http%3A%2F%2Fwww.ratp.fr%2Flesactualites%2Flesactus%2F5304.shtml&title=Rock%20en%20Seine%20s%E2%80%99affiche%20tout%20l%E2%80%99%C3%A9t%C3%A9 加入
{{dead link}}
标记
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了巴黎地鐵中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://projet-extension.ratp.fr/m12/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20081120195218/http://projet-extension.ratp.fr/m12/
- 向 http://projet-extension.ratp.fr/m12/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20081120195218/http://projet-extension.ratp.fr/m12/
- 向 http://www.metro-pole.net/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20051208073801/http://www.metro-pole.net/
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了巴黎地鐵中的5个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 修正 http://www.stif-idf.fr/IMG/pdf/STIF_Les_chiffres_2005.pdf%26title%3D%5B1%5D 的格式与用法
- 向 http://www.20minutes.fr/article/584281/Societe-Y-a-t-il-un-coup-de-chaud-dans-le-metro-parisien.php 加入
{{dead link}}
标记 - 修正 http://www.ratp.fr/corpo/pe3_22-35.pdf%26title%3D%5B6%5D 的格式与用法
- 修正 http://www.ratp.fr/common/ressources/836.pdf%26title%3D%5B3%5D 的格式与用法
- 向 http://www.20minutes.fr/article/189036/Paris-Comment-soulager-la-ligne-13.php 中加入存档链接 http://archive.wikiwix.com/cache/20120207221221/http://www.20minutes.fr/article/189036/Paris-Comment-soulager-la-ligne-13.php
- 向 http://www.20minutes.fr/article/189032/Paris-La-situation-s-est-stabilisee-ces-derniers-mois.php 中加入存档链接 http://archive.wikiwix.com/cache/20120207221221/http://www.20minutes.fr/article/189032/Paris-La-situation-s-est-stabilisee-ces-derniers-mois.php
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。