Talk:威廉·福克納
InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:7年前
威廉·福克納是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:典範條目 |
威廉·福克納属于维基百科人物主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。 本条目页依照页面评级標準評為典范级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新条目推荐讨论
- 哪位作家与伯特兰·罗素一同接受了本应上一年就获得的诺贝尔文学奖?
- 威廉·福克納条目由作者自荐,其作者为Jinghaishuishou(讨论 | 貢獻),属于“writer”类型,提名于2013年8月12日 12:05 (UTC)。
- (+)支持,重要作家条目--不寐听江(留言) 2013年8月12日 (一) 21:12 (UTC)
- (+)支持--Hikaru Genji(留言) 2013年8月12日 (一) 23:29 (UTC)
- (+)支持:應該可以選優良條目吧!--Liaon98 我是廢物 2013年8月13日 (二) 17:00 (UTC)
- (+)支持--祥龍(留言) 2013年8月14日 (三) 05:28 (UTC)
- (+)支持--Kingskon(留言) 2013年8月14日 (三) 19:12 (UTC)
- (+)支持--SSR2000(留言) 2013年8月15日 (四) 07:36 (UTC)
- (+)支持--Trevor Henry Lau!(留言) 2013年8月16日 (五) 03:55 (UTC)
- (+)支持--背嵬軍(武穆衛隊)步兵 持斧 紹興和議 2013年8月16日 (五) 06:55 (UTC)
優良條目候選
威廉·福克納(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:人文学者 - 文学家,提名人:镜海水手(留言) 2013年8月15日 (四) 12:00 (UTC)
- 投票期:2013年8月15日 (四) 12:00 (UTC) 至 2013年8月22日 (四) 12:00 (UTC)
- (+)支持:提名人票。第一次提名条目,觉得主要的方面都基本写到了。放上来看看大家意见~--镜海水手(留言) 2013年8月15日 (四) 12:00 (UTC)
(=)中立:高水準之作,惟可惜的是,希望主編將外語著作作者名替換為原名(如傑伊·帕里尼置換為「Jay Parini」),這樣查找原著會方便許多。--Ai6z83xl3g(留言) 2013年8月15日 (四) 14:02 (UTC)- 作者原名以括号的形式标进去了。这些书我参考的中文译本,不是原本。页码也都是译本的页码。有的书像Minter传记部分地方我对了原本,但主要还是参考的译本。译名不统一的地方做了统一。但是有的原著我手头找不到。
- 另外,我觉得应该允许参考译本。英文维基百科也有很多特色条目引用原著为法语、拉丁语等别的语言的著作时使用了译本。虽说译本可能有错(写条目的时候我也发现了,Parini传记的译本,有一个作家的First和middle name搞反,有的日期被搞错。法国导演让·雷诺阿在李文俊编的那个评论集里面译成了“琼”,虽然都是Jean但性别还是有区别的,这个问题不只那一本书里有。)能发现的我尽量做修改,也很可能有很多我没发现,但我相信在中文维基百科上火眼金睛的人还是很多的。但我依然觉得,既然是中文维基百科应该鼓励用中文的资料。任何理解都可能有错,本质上去理解就是一定程度的误解。有的时候,一些从源语言直译的译本,质量还赶不上从英译本转译的,就是这个道理-镜海水手(留言) 2013年8月16日 (五) 07:18 (UTC)
- (:)回應:您可能誤會了我的意思,其實我並沒有說中文譯本不好,使用譯作的頁碼也是合情合理,我只是希望諸如「傑伊·帕里尼」可以標記清楚他的原作者姓名而已,謝謝。--Ai6z83xl3g(留言) 2013年8月16日 (五) 07:32 (UTC)
- 其实只要去查那本书版权页就可以知道他原名了。现在这样标会不会有点点怪?-镜海水手(留言) 2013年8月16日 (五) 07:55 (UTC)
- 確實有些怪……不過,因為書每個人入手難度不同,要查閱一本書的作者原名不宜要求讀者自己都去把書找來吧……?且作者譯名也不盡相同,舉例來說,我引用了「海因茨·古德里安」所著的《注意!戰車》,和「海因茲·古德林」所著的《閃擊英雄》,兩者我都寫入中文譯名,但這樣會引起別人以為「古德里安」和「古德林」兩人是不同人,因此,倒不如只寫上作者的原名「Heinz Wilhelm Guderian」(另外小小說下,哈佛式模板(Harnvb)多只用作者姓名中的姓,一般不會連名帶姓全寫出來(例),除了姓氏重複率高的華人外),以上是我的個人意見,謝謝。--Ai6z83xl3g(留言) 2013年8月16日 (五) 09:18 (UTC)
- 哈佛式只列姓这我是知道的,但那只适用于英文,依据模板:Cite book的说明,若是中文译本的话只填author,而不填last或first。我想有一个解决办法,把注释的格式还是回复到原来状态,然后在那些中译本的后面以括号标注原著(包括作者、书名、出版社),您看如何?-镜海水手(留言) 2013年8月17日 (六) 01:42 (UTC)
- (!)意見:没有必要列出原作英文原名,因为这些书都是在中国大陆正式出版,有正式书号的。真的要检查来源,也只能按照中文版的页码来,列出英文版没有太大意义,毕竟重新出版的书跟原书理论上看是两本书,书号都不一样。只要这些译名是有根据的就没有必要列原作者英文名。译本如有任何问题是译者的责任。--Howchou(留言) 2013年8月17日 (六) 01:54 (UTC)
- 其实我也是这么想的。参考资料的意义在于让人去核对内容,而非让人知道作者的名字是什么。目前暂改回原来的格式,谢谢各位的意见-镜海水手(留言) 2013年8月17日 (六) 02:40 (UTC)
- (!)意見:没有必要列出原作英文原名,因为这些书都是在中国大陆正式出版,有正式书号的。真的要检查来源,也只能按照中文版的页码来,列出英文版没有太大意义,毕竟重新出版的书跟原书理论上看是两本书,书号都不一样。只要这些译名是有根据的就没有必要列原作者英文名。译本如有任何问题是译者的责任。--Howchou(留言) 2013年8月17日 (六) 01:54 (UTC)
- 哈佛式只列姓这我是知道的,但那只适用于英文,依据模板:Cite book的说明,若是中文译本的话只填author,而不填last或first。我想有一个解决办法,把注释的格式还是回复到原来状态,然后在那些中译本的后面以括号标注原著(包括作者、书名、出版社),您看如何?-镜海水手(留言) 2013年8月17日 (六) 01:42 (UTC)
- 確實有些怪……不過,因為書每個人入手難度不同,要查閱一本書的作者原名不宜要求讀者自己都去把書找來吧……?且作者譯名也不盡相同,舉例來說,我引用了「海因茨·古德里安」所著的《注意!戰車》,和「海因茲·古德林」所著的《閃擊英雄》,兩者我都寫入中文譯名,但這樣會引起別人以為「古德里安」和「古德林」兩人是不同人,因此,倒不如只寫上作者的原名「Heinz Wilhelm Guderian」(另外小小說下,哈佛式模板(Harnvb)多只用作者姓名中的姓,一般不會連名帶姓全寫出來(例),除了姓氏重複率高的華人外),以上是我的個人意見,謝謝。--Ai6z83xl3g(留言) 2013年8月16日 (五) 09:18 (UTC)
- 其实只要去查那本书版权页就可以知道他原名了。现在这样标会不会有点点怪?-镜海水手(留言) 2013年8月16日 (五) 07:55 (UTC)
- (:)回應:您可能誤會了我的意思,其實我並沒有說中文譯本不好,使用譯作的頁碼也是合情合理,我只是希望諸如「傑伊·帕里尼」可以標記清楚他的原作者姓名而已,謝謝。--Ai6z83xl3g(留言) 2013年8月16日 (五) 07:32 (UTC)
- (+)支持,符合要求。Gz deleted(留言) 2013年8月15日 (四) 20:58 (UTC)
- (+)支持,有意义有价值的佳作。--Howchou(留言) 2013年8月17日 (六) 00:12 (UTC)
- (+)支持:来源充足。--Labstore(留言) 2013年8月17日 (六) 01:01 (UTC)
- (+)支持:高水準之作。--Ai6z83xl3g(留言) 2013年8月17日 (六) 04:25 (UTC)
- (+)支持:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以支持票作獎勵。—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裡,一把手槍的人就是國王(謝絕廢話|戰鬥記錄) 2013年8月17日 (六) 03:17 (UTC)
- (+)支持:符合標準--Hikaru Genji(留言) 2013年8月18日 (日) 07:38 (UTC)
- (+)支持:同意上述各位的意见。--守望者爱孟(留言) 2013年8月18日 (日) 13:12 (UTC)
- (+)支持,完整详细,用心之作。--Huandy618(留言) 2013年8月22日 (四) 00:22 (UTC)
- 入選:9支持,0反對。--遊戲人間(留言) 2013年8月22日 (四) 12:09 (UTC)
关于脚注部分的清理
建议使用{{rp}}模板。太虚乎(留言) 2013年10月4日 (五) 23:34 (UTC)
我反对使用rp模板。其实也有其他特色条目使用哈佛式,比如“满族”。rp模板有一个缺点,就是如果后面接的页码数过长,会拉开正文间句与句间的距离,造成阅读上的不适。哈佛式确实会导致参考文献的部分较长,但读者看完正文以后完全可以不看参考。正文优先。英文维基的rp模板,基本没有任何特色条目使用,即使很多次使用同一文献。另外,我认为基于同样的理由,“参1”、“注1”这样的格式也不宜使用-镜海水手(留言) 2013年10月5日 (六) 01:12 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了威廉·福克納中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://book.sina.com.cn/nzt/ele/huichanggedeqiang/35.shtml 中加入存档链接 https://archive.is/20130821030221/http://book.sina.com.cn/nzt/ele/huichanggedeqiang/35.shtml
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。