Talk:伊博語

InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:6年前
基础条目 伊博語属于维基百科社會和社會科學主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。

伊博語


伊博語條目中,加入音標,被@蘇州宇文宙武:回退,為避免編輯戰,在此發起討論,請示是否可以加入音標。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 03:32 (UTC)

@蘇州宇文宙武:加入音標理由,是希望知道它的發音,因為每個語系雖然可能都用拉丁系統拼寫,但其發音可能不同。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 03:33 (UTC)
你加入的是英语音标,怎么不加入其他音标,尤其是这语言本身的音标?我劝你不要一有争议就到这里开一栏讨论,管理员怎么跟你说的,这是扰乱行为。还有,不要在非拉丁字母语言后面加上拉丁化,对于观众其实一点意义都没有,就算标出拉丁化他们也不一定会读,而且拉丁化方案有多种,选用其中一种可能导致读错。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月26日 (日) 03:39 (UTC)
那個連結有附ogg音檔。可以聽。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 03:43 (UTC)
这是中文维基,不是英文维基,想要了解英语发音请转英文维基。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月26日 (日) 03:45 (UTC)
那是伊博語發音。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 03:47 (UTC)
不可能,英文条目明明标出这是从英文词典来的音标,怎么可能是伊博语发音。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月26日 (日) 03:58 (UTC)
那是指以英文音標來發音,我相信。音標分成國際音標跟英文音標,不過他們都大同小異,學習音標可以讓音發的正確,不過一般用拉丁拼音來發,大致上也發得出來,就是沒那麼準確。閣下如果對語言學方面的條目有興趣,可以跟我一起來編輯嗎?--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 04:01 (UTC)
@蘇州宇文宙武:補充一下,音標再好,也沒有聽真人發音準確。我沒真的學過,不過我覺得英文維基裏的發音看起來跟音標系統沒差異,應該是沒什麼問題的發音。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 04:02 (UTC)
那也是英文的发音而非本语言的发音,一般人不会去读,有兴趣请转英文维基。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月26日 (日) 04:04 (UTC)
@蘇州宇文宙武:閣下回應,略嫌武斷。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 04:10 (UTC)
@蘇州宇文宙武:音標對於初學這個語言,或是只是想大概知道發音,了解一下的人很有幫助,請閣下考慮一下。或者閣下可以提出一個閣下可以接受的音標系統,看看能不能用來標注,感謝。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 04:42 (UTC)
除非你能找到一本权威的伊博语词典标出音标,否则一切免谈。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月26日 (日) 06:46 (UTC)
有編輯可以幫忙嗎?像伊博語這種在中文較少人了解的語言,是很值得改進的條目。了解他們基本的發音,相信可以增進讀者對這個條目的興趣。--Alfredo ougaowen留言2015年4月26日 (日) 07:05 (UTC)
英語版所列發音均有可靠來源,在未有更優秀的發音以取代前,沒有理由反對加入這些內容。—RalfXἀναγνώρισις2015年4月26日 (日) 14:01 (UTC)
请这位管理员注意:英文版加入英文音标是为阅读英文版条目的人方便,中文版没有任何理由一定要加入英文音标,这里是中文维基不是英文维基。况且按照伊博语版本的条目叙述,这词在伊博语中的发音音标与英文音标并不一致,在找到权威的伊博语词典证实之前更没有必要加入。中文维基即将通过有关在非英语条目中加如英语名称的决议,我觉得同样适用于英文音标。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年4月26日 (日) 14:23 (UTC)
@蘇州宇文宙武:國際音標跟英文音標很接近。在語言類條目不能用音標,將會造成很大困擾。--Alfredo ougaowen留言2015年4月27日 (一) 01:57 (UTC)
@蘇州宇文宙武:若你沒有基本國際音標(IPA)的知識,我很難認同你在此做出的編輯判斷,請住手,找到一些專家或專業來源再發言,謝謝。--❦維基vs百度來源專題 hanteng 2015年4月28日 (二) 11:49 (UTC)
  • 我來補充一點吧。理論上用IPA標音的話,用甚麼語言的模板去貼,分別不會太大,更何況尼日利亞本來就是英國的殖民地,而且英語本身就是一個元音非常豐富的語言,當沒有有關語言的模板時,借用英語的模板也無可厚非。只是北方鄰國尼日爾的話卻不可這樣。一來法語南北的差異較大,而且語音也比較簡單,要清楚標明發音,可能不能用簡式IPA而要用嚴謹式的標記了。--石添 小草 (talk to me) 2015年4月29日 (三) 16:17 (UTC)
  • 路过。苏州的这个观点,原则上是没错的,我也没法反对。在他坚持下,俄语人名地名等都是标出俄文;这样的确对“主人”国家是一种尊重。但是,请苏州也不要太偏激,要考虑到可读性和常用性。比如,技术上:如果坚持使用IPA的话,对于一般读者,很多字符都会显示为框框(至少我的电脑是这样,蒙古文和藏文都显示不出),然后旁边也不允许给出拉丁字母(所谓的“英文”,其实往往整个西方在通用)之注音,那样有什么意义呢?还是不知道该怎么读。以及,常用性:虽然俄国化学家都是地地道道的俄罗斯人,但是“Markovnikov规则”这个词,在全世界都是已经固定的唯一拼法,学化学的看到这个才会一眼认出来(俄粉可能不高兴),如果都没有把这个英文转写包含在首段的话,说严重点这条目就已经不百科不客观全面不合格了。当然,那次那个友谊输油管道的编写还是挺好的,首段是几个大语言;以及多瑙河,底下专门开一个章节讲名称。
所以,我的(!)意見是,要高低兼顾,既要有最高水准的专业信息,也要有能让外行人一下子明白的基本信息。不知各位意下如何?-- SzMithrandir(留言2015年5月2日 (六) 16:24 (UTC)
  • 请问你们讨论的是是否要加入类似英文第一行那种音标吗?如果是的话,我同意苏州的观点,不要加入。因为,那个音标只是教你如何用英文读“Igbo”这个词的(因为此词的拼写略奇怪,即使懂英文也不一定知道怎么读,尤其是第一个元音发开音节还是闭音节?)。中文维基加入这个有什么意义?谁不会读“伊博”两个字呢?说英文发音近似原文发音也没什么意义,本来不就是音译嘛,怎么可能不相近,中文发音不也挺接近的?--小烈 (找我?) 2015年5月5日 (二) 07:27 (UTC)
@烈之斩蘇州宇文宙武:,國際音標是一套由國際語音學學會設計來作為口語聲音的標準化標示方法,在語言學領域很通用。以國際音標來標注發音,正確性高於用中文標注或拉丁字母標注。但是因為擴展發音符號很多,所以用它的精簡子集,也就是英文國際音標來標音,也是很常見的。--Alfredo ougaowen留言2015年5月6日 (三) 01:24 (UTC)

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了伊博語中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月11日 (一) 01:31 (UTC)

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了伊博語中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月30日 (四) 13:07 (UTC)

返回到“伊博語”页面。