Talk:互聯

Kennyluck在话题“「federation」的翻譯”中的最新留言:13年前
          本条目页依照页面评级標準評為小作品级
本条目页属于下列维基专题范畴:
电脑和信息技术专题 (获评小作品級未知重要度
本条目页属于电脑和信息技术专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科資訊科技相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页已评为小作品级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

「federation」的翻譯

我想了解有沒有人對這個翻譯有異議。「互聯」這個翻譯是我想出來的,不過我發現還有別的地方有用過(不過我不能排除是不是只是「互連」打錯而已)。要翻成「聯邦式」或是「聯邦」也可以,但是要考慮所有情形,我現在是這樣想的:

  • 「federated social network」、「federated identity」→「聯邦式社交網路」、「聯邦式身分」
  • 「federation」、「federates」→「互聯」、「進行互聯」

如果有比較好的翻法歡迎提出,比如說後者用「互聯式」、「進行互聯式」之類的? — Kennyluck (留言) 2011年7月20日 (三) 09:15 (UTC)回复

返回到“互聯”页面。