Talk:世界反兴奋剂机构

Sohryu Asuka Langley Not Shikinami在话题“建議更名:“世界反兴奋剂组织”→“世界反兴奋剂机构””中的最新留言:4个月前
          本条目页属于下列维基专题范畴:
体育专题 (获评未知重要度
本条目页属于体育专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科体育运动类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
組織专题 (获评未知重要度
本條目属于组织专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科组织类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

建議更名:“世界反兴奋剂组织”→“世界反兴奋剂机构”

世界反兴奋剂组织” → “世界反兴奋剂机构”:現時標題轉換失敗,正式名稱似乎應爲“機構”--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2024年8月4日 (日) 07:04 (UTC)回复

怎么转换失败?我这边成功转换呀。--微肿头龙留言2024年8月4日 (日) 14:50 (UTC)回复
我加了个zh:(“原名”)才可以,不清楚为什么简繁差异会影响转换。或者用T=也可以。可能不需要移动,如果“组织”也是正式名称。--YFdyh000留言2024年8月4日 (日) 21:02 (UTC)回复
稍微解釋一下,轉換組“Module:CGroup/Sports(體育)”裏,有至少4項相關規則:
WADA;大陆:世界反兴奋剂机构;臺灣:世界反運動禁藥機構;
Doping;大陆:体育兴奋剂;臺灣:運動禁藥;
Doping;體育禁藥⇒大陆:体育兴奋剂;
Anti-Doping;反運動禁藥⇒大陆:反兴奋剂;反禁藥⇒大陆:反兴奋剂;
簡單而言,簡體用“興奮劑”,繁體用“運動禁藥”。現時用繁體模式(hant, hk, mo, tw)打開此頁,標題顯示為繁體的“世界反興奮劑組織”,但此是簡體用語,所以我說是轉換失敗。本條目首句,以及infobox,連同轉換組都是用“機構”而非“組織”,且“組織”一般是“organization”非“agency”。--惣流·明日香·蘭格雷不姓 2024年8月5日 (一) 01:43 (UTC)回复
返回到“世界反兴奋剂机构”页面。