Talk:不死生物

Gakmo在话题“移動2”中的最新留言:13年前

zombie也是殭屍的意思吧?若要分的話,原本的殭屍這條目對照的似乎是穿著清朝官服的中國式「跳屍」,而Zombie則是指西洋殭屍,或許應該以消歧異的方式劃分......--泅水大象 11:21 2005年2月16日 (UTC)

這個嘛,畢竟不是一對一對應的關係,日英語的解釋都是分開的,zombie的起源是巫毒教(以中立原則不應該這樣翻), 中國殭屍是趕屍傳說加其他民間作祟傳說混出來的東西,這個要翻什麼我也很傷腦筋啊,又不像日文不會翻漢字就音譯--Blauncher 11:33 2005年2月16日 (UTC)

移動

(:)回應:在現代中文裡,「族」最常指的是「民族」,如大和族、漢族…;以ACG用語的天馬行空而言,當然是不在此限的,但是該條目並非僅是關於ACG,更多的是神話、傳說方面的,因此我覺得不適合使用「不死族」這個名稱。—Iokseng留言2011年6月24日 (五) 02:20 (UTC)回复
(:)回應:不,族也可以指种族,你也不是认为神话境地和死后境地比神话传说中的地方与死后世界好么?酷扁哥 (留言) 2011年6月24日 (五) 03:36 (UTC)回复
(:)回應:族當然也可以指種族,但是不死生物是一種種族嗎?殭屍、吸血鬼、狼人算是同一種族嗎?另外這裡是關於「不死生物」命名的討論,其他地方的命名的爭議請另行討論。—Iokseng留言2011年6月24日 (五) 04:03 (UTC)回复
(!)意見:你的問題可以到Wikipedia:互助客栈/求助提出。—Iokseng留言2011年6月24日 (五) 16:02 (UTC)回复

移動2

返回到“不死生物”页面。