聲門塞音

(重定向自IPA ʔ

聲門(英語:glottal stop)為声门闭塞形成的辅音,亦稱「清喉塞音」。它在国际音标中的符号是ʔ,在X-SAMPA中的符号是 ⟨ʔ⟩。

聲門塞音
ʔ
IPA編號113
編碼
HTML碼(十進制)ʔ
Unicode碼(十六進制)U+0294
X-SAMPA音標?
ASCII音標?
IPA盲文英语IPA Braille⠆ (braille pattern dots-23)
音頻範例

特点

声门塞音的特征有:

书写

 
不列颠哥伦比亚省路牌,其中7用于表示斯夸米什语​(英语中的/ʔ/

阿拉伯语等许多语言的传统罗马化方案中,声门塞音写作撇号ʼʾ,这也是IPA字符⟨ʔ⟩的来源。许多用拉丁字母书写的波利尼西亚语族语言则以一个翻转过的撇号ʻ(夏威夷语萨摩亚语中称作‘okina)来表示此音,也用于转写阿拉伯语中的Ayin,是IPA表示浊咽擦音的⟨ʕ⟩的来源。马来语中,声门塞音以只出现在词尾的k表示,沃罗语马耳他语中则以q表示。

其他文字也有用于表示声门塞音的字母,如希伯来字母Alephא西里尔字母Ӏ,用在几种高加索语言中。高加索原住民语言所用的现代拉丁拼写使用字母Ꜧ ꜧ。冻土涅涅茨语中则通过撇号ʼ和双撇号ˮ表示。日语中,出现在叹词末尾的表示惊喜或愤怒的声门塞音与促音的写法一样,都是

菲律宾语族许多语言的转写中,声门塞音的符号化不成系统,一般而言以元音开头的词(如他加禄语aso“狗”)前面自动带一个声门塞音(同普通话、现代德语豪萨语)。部分正字法以连字符表示出现在词中的声门塞音(如他加禄语pag-ibig“爱”或米沙鄢语gabi-i“夜”)。出现在词尾时,最后一个元音若带重音则加扬抑符(称作pakupyâ)(如basâ“湿”),而如果重音在倒数第二个音节,则加钝音符(paiwà)(如batà“孩子”)。[2][3][4]

部分加拿大原住民语言,特别是萨利希语族的语言,将ʔ作为字母使用。其中有些甚至还出现了大小写之分:Ɂ和ɂ。[5]7或问号也在斯夸米什语等语言的正字法中表示ʔ。萨尼奇语逗号,表示声门塞音。

2015年, 加拿大西北地区的两名女性因被拒绝在女儿名字中使用ʔ字符而起诉了当地政府。她们女儿的名字分别是奇佩维安语人名Sahaiʔa和斯拉维语人名Sakaeʔah(两个名称同源)。当地政府辩称,无论地方还是中央,文件都不能支持该字母。后来两名新生儿的姓名改以连字符登记。[6]

克罗语中,声门塞音写作问号:?,因为克罗语中声门塞音唯一的用处就是句末疑问标记[7]

苏格兰盖尔语阿盖尔郡方言中,标准盖尔语Tha Gàidhlig agam“我说盖尔语”会读作Tha Gàidhlig a'am。[來源請求]

见于

语言 词汇 国际音标 词义 注释
阿布哈兹语 аи/ai [ʔaj]
阿迪格语 ӏэ/'ė [ʔa] 手/臂
阿拉伯语 标准阿拉伯语[8]:37 أغاني/'aġani [ʔaˈɣaːniː]
黎凡特、埃及方言[9]:17 شقة/ša''a [ˈʃæʔʔæ] 公寓 [9]对应其他方言的/q//g/
非斯特莱姆森方言[10] قال/'al [ˈʔaːl] 他说了 对应其他方言的/q//g/
阿塞拜疆语 ər [ʔær] 丈夫
比科尔语 bàgo [ˈbaːʔɡo]
保加利亚语 ъ-ъ/ŭ-ŭ [ˈʔɤʔɤ] 没有
缅甸语 မြစ်များ/rcī mya: [mjiʔ mjà] 河流
宿雾语 tubò [ˈtuboʔ] 生长
查莫罗语 haluʼu [həluʔu] 鲨鱼
印古什语 кхоъ/qoʼ [qoʔ] 3
粤语 愛/oi3 [ʔɔːi˧]
吴语 軸/gioh [gioʔ23]
現代標準漢語 棉襖/mián'ǎo [mjɛn˧˥ʔɑʊ˨˩˦] 通常不視為一獨立音位
閩南語 血/hueh [hueʔ˨]
库克群岛毛利语 taʻi [taʔi] 1
捷克语 používat [poʔuʒiːvat]
达哈罗语
丹麦语 hånd [ˈhʌ̹nʔ] stød的几种可能实现之一。取决于方言和语体,可实现为后面元音的咽化
荷兰语[11]:45 beamen [bəʔˈaːmə(n)] 确认
英语 RP uh-oh [ˈɐʔəʊ] 啊哦
美国英语 [ˈʌʔoʊ]
澳大利亚英语 cat [kʰæʔ(t)] /t/的同位异音。参见声门化
GA
河口英语 [kʰæʔ]
考克尼方言[12]:111 [kʰɛ̝ʔ]
苏格兰英语 [kʰäʔ]
北英格兰英语 the [ʔ] (定冠词)
RP[13]:240GA button [ˈbɐʔn̩] 按钮
芬兰语 sadeaamu [ˈsɑdeʔˌɑ:mu] 下雨的早晨 [14]:7
德语 北部德语方言 Beamter [bəˈʔamtɐ] 公务员 所有元音前自带
瓜拉尼语 avañeʼ [ãʋ̃ãɲẽˈʔẽ] 瓜拉尼 只出现在元音间
夏威夷语[15]:139 ʻeleʻele [ˈʔɛlɛˈʔɛlɛ]
希伯来语 מַאֲמָר/ma'amar [maʔămaʁ] 文章 非正式语境常省略
冰岛语 en [ʔɛn] 但是 只用于加强语气,没有最小对立
伊洛卡诺语 nalab-ay [nalabˈʔaj] 味道淡 出现在词中时写作连字符
印尼语 bakso [ˌbäʔˈso] 肉丸 /k//ɡ/在韵尾的同位异音
日语 鹿儿岛方言 学校/gakkō [gaʔkoː] 学校 促音。平假名记作っ,片假名记作ッ
爪哇语[16]:105 ꦲꦤꦏ꧀ [änäʔ] 孩子 /k/在词素尾位置的同位异音
杰德克语[17] [wɛ̃ʔ]
卡巴尔达语 ӏэ/'ė [ʔa] 手/臂
卡加延语[18]:206–207 saag [saˈʔaɡ] 'floor'
卡西语 lyoh [lʔɔːʔ]
高棉语 សិទ្ធិ/sĕtthĭ [səttʰiʔ] 权利
韩语 일/il [ʔil] 与无辅音形式为自由变体。只出现在词首
马来语 标准 tidak [ˈtidäʔ] 韵尾/k/位于词尾且位于辅音前的同位异音。其他位置的/ʔ/只出现在阿拉伯语借词中
亚维语 ikat [ˌiˈkäʔ] 韵尾/k, p, t/的同位异音,出现于词尾和辅音前
登嘉楼马来语
马耳他语 qattus [ˈʔattus]
毛利语 塔拉纳基大区旺加努伊 wahine [waʔinɛ]
米南加保语 waʼang [wäʔäŋ] 有时不写撇号
Mutsun tawkaʼli [tawkaʔli] 黑鹅莓 分叉茶藨子
明格列尔语 ჸოროფა/?oropha [ʔɔrɔpʰɑ]
纳瓦特尔语 tahtli [taʔtɬi] 常不写
内兹珀斯语 yáakaʔ [ˈjaːkaʔ] 黑熊
奈恩加图语[19] ai [aˈʔi] 树懒 转写多样
冲绳语 音/utu [ʔutu] 声音
波斯语 معنی/ma'ni [maʔni] 含义
波兰语 [ʔɛra] 年代 词首元音(Ala ‒> [Ɂala]
皮拉罕语 baíxi [ˈmàí̯ʔì] 父亲或目前
葡萄牙语[20] 巴西葡萄牙语土语 ê-ê[21] [ˌʔe̞ˈʔeː] 哦是的[22] 边缘音位。不出现在辅音旁。巴西正式发音至少有一个[ʔ]元音长度高低重音最小对立(三重对立罕见,拟态词短ih与长ih对立)
部分使用者 à aula [ˈa ˈʔawlɐ] 对着全班
罗图马语[23]:492 ʻusu [ʔusu] 拳击
萨摩亚语 maʻi [maʔi]
撒丁语[24] 巴尔巴吉亚部分方言 unu pacu [ˈuːnu paʔu] 一点 /n, k, l/在元音间的同位异音
萨拉布斯部分方言 sa luna [sa ʔuʔa] 月亮
塞尔维亚-克罗地亚语[25]:67 i onda [iː ʔô̞n̪d̪a̠] 然后 在词界且在元音边界时可能出现[25]
Seri he [ʔɛ]
索马里语 ba' [baʔ] 灾难 /ʔ/在所有元音前都出现,但只有词中和词尾的要写出。[26]
西班牙语 尼加拉瓜西班牙语[27] s alto [ˈma ˈʔal̻t̻o̞] 更高 部分词中/s/在元音间的同位异音。不出现在辅音旁
墨西哥西班牙语[28] cuatro años [ˈkwatɾo̞ ˈʔãɲo̞s] 4年
他加禄语 oo [oʔo] 是的
大溪地语 puaʻa [puaʔa]
泰语 อิ่ม/im [ʔim]
汤加语 tuʻu [tuʔu]
冻原涅涅茨语 выʼ/vy' [wɨʔ] 冻原
越南语[29]:458–461 oi [ʔɔj˧] 闷热 与无辅音为自由变体。参见越南語音系
沃罗语 piniq [ˈpinʲiʔ] 狗(复数) “q”为沃罗语复数标记
瓦基曼语 jamh [t̠ʲʌmʔ] 吃(完成时)
瓦莱提语 7írTi [ʔirʈa] 湿
瓦利斯语 maʻuli [maʔuli] 生活
标准壮语 aeu /ʔau1/
法语 une hache /y.nʔaʃ/ 一把斧子

參考文獻

引用

  1. ^ Catford, J. C. Glottal Consonants … Another View. Journal of the International Phonetic Association. 1990, 20 (2): 25–26. JSTOR 44526803. doi:10.1017/S0025100300004229 (英语). 
  2. ^ Morrow, Paul. The Basics of Filipino Pronunciation: Part 2 of 3 • Accent Marks. Pilipino Express. March 16, 2011 [July 18, 2012]. (原始内容存档于December 27, 2011) (英语). 
  3. ^ Nolasco, Ricardo M. D., Grammar Notes on the National Language (PDF) (英语). 
  4. ^ Schoellner, Joan; Heinle, Beverly D. (编). Tagalog Reading Booklet (PDF). Simon & Schister's Pimsleur. 2007: 5–6 [2012-07-18]. (原始内容 (PDF)存档于2013-11-27). 
  5. ^ Proposal to Add Latin Small Letter Glottal Stop to the UCS (PDF), 2005-08-10 [2011-10-26], (原始内容存档 (PDF)于2011-09-26) (英语). 
  6. ^ Browne, Rachel. What's in A Name? a Chipewyan's Battle Over Her Native Tongue. Maclean's. 12 March 2015 [5 April 2015]. (原始内容存档于4 April 2015) (英语). 
  7. ^ Graczyk, R. 2007. A Grammar of Crow: Apsáaloke Aliláau. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.
  8. ^ Thelwall (1990)
  9. ^ 9.0 9.1 Watson (2002)
  10. ^ Dendane, Zoubir. The Stigmatisation of the Glottal Stop in Tlemcen Speech Community: An Indicator of Dialect Shift. The International Journal of Linguistics and Literature. 2013, 2 (3): 1–10. (原始内容存档于2019-01-06) (英语). 
  11. ^ Gussenhoven (1992)
  12. ^ Sivertsen (1960)
  13. ^ Roach (2004)
  14. ^ Collinder, Björn. Lärobok i finska språket för krigsmakten. Ivar Häggström. 1941 (芬兰语). 
  15. ^ Ladefoged (2005)
  16. ^ Clark, Yallop & Fletcher (2007)
  17. ^ Yager, Joanne; Burtenhult, Niclas. Jedek: A Newly-Discovered Aslian Variety of Malaysia (PDF). Linguistic Typology. 2017, 21 (3): 493–545 [2018-08-07]. S2CID 126145797. doi:10.1515/lingty-2017-0012. hdl:11858/00-001M-0000-002E-7CD2-7 . (原始内容存档 (PDF)于2018-08-07) (英语). 
  18. ^ Olson et al. (2010)
  19. ^ Cruz, Aline da. Fonologia e Gramática do Nheengatú: A língua geral falada pelos povos Baré, Warekena e Baniwa [Phonology and Grammar of Nheengatú: The general language spoken by the Baré, Warekena and Baniwa peoples] (PDF) (Doctor论文). Vrije Universiteit Amsterdam. 2011. ISBN 978-94-6093-063-8. (原始内容 (PDF)存档于March 7, 2014) (葡萄牙语). 
  20. ^ Veloso, João; Martins, Pedro Tiago. O Arquivo Dialetal do CLUP: disponibilização on-line de um corpus dialetal do português. XXVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, Coimbra, APL: 673–692. 2013. ISBN 978-989-97440-2-8. (原始内容存档于2014-03-06) (葡萄牙语). 
  21. ^ Phonetic Symbols for Portuguese Phonetic Transcription (PDF), October 2012, (原始内容 (PDF)存档于2014-11-08) –通过users.ox.ac.uk (英语).  In European Portuguese, the "é é" interjection usually employs an epenthetic /i/, being pronounced [e̞ˈje̞] instead.
  22. ^ It may be used mostly as a general call of attention for disapproval, disagreement or inconsistency, but also serves as a synonym of the multiuse expression "eu, hein!". (葡萄牙語) How to say 'eu, hein' in English – Adir Ferreira Idiomas 互联网档案馆存檔,存档日期2013-07-08.
  23. ^ Blevins (1994)
  24. ^ Grimaldi, Lucia; Mensching, Guido (编). Su sardu limba de Sardigna et limba de Europa (PDF). Cooperativa Universitaria Editrice Cagliaritana. 2004: 110–111. ISBN 88-8467-170-1. (原始内容 (PDF)存档于2013-12-05). 
  25. ^ 25.0 25.1 Landau et al. (1999)
  26. ^ Edmondson, J. A.; Esling, J. H.; Harris, J. G., Supraglottal Cavity Shape, Linguistic Register, and Other Phonetic Features of Somali, CiteSeerX 10.1.1.570.821  (英语). 
  27. ^ Chappell, Whitney, The Hypo-Hyperarticulation Continuum in Nicaraguan Spanish (PDF), [2014-03-07], (原始内容 (PDF)存档于2014-03-07) –通过nwav42.pitt.edu (英语). 
  28. ^ Michnowicz, Jim; Carpenter, Lindsey, Voiceless Stop Aspiration in Yucatán Spanish: A Sociolinguistic Analysis (PDF), [2014-03-07], (原始内容存档 (PDF)于2014-03-07) –通过etd.lib.ncsu.edu (英语). 
  29. ^ Thompson (1959)


书目

  • Blevins, Juliette, The Bimoraic Foot in Rotuman Phonology and Morphology, Oceanic Linguistics, 1994, 33 (2): 491–516, JSTOR 3623138, doi:10.2307/3623138 
  • Clark, John Ellery; Yallop, Colin; Fletcher, Janet, An introduction to Phonetics and Phonology, Wiley-Blackwell, 2007 [2017-04-22], (原始内容存档于2016-06-10) 
  • Gussenhoven, Carlos, Dutch, Journal of the International Phonetic Association, 1992, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X 
  • Ladefoged, Peter, Vowels and Consonants Second, Blackwell, 2005, ISBN 0-631-21411-9 
  • Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo, Croatian, Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press: 66–69, 1999, ISBN 0-521-65236-7 
  • Olson, Kenneth; Mielke, Jeff; Sanicas-Daguman, Josephine; Pebley, Carol Jean; Paterson, Hugh J., III, The phonetic status of the (inter)dental approximant, Journal of the International Phonetic Association, 2010, 40 (2): 199–215, doi:10.1017/S0025100309990296 
  • Roach, Peter, British English: Received Pronunciation, Journal of the International Phonetic Association, 2004, 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768 
  • Schane, Sanford A, French Phonology and Morphology, Boston, Mass.: M.I.T. Press, 1968, ISBN 0-262-19040-0 
  • Sivertsen, Eva, Cockney Phonology, Oslo: University of Oslo, 1960 
  • Thelwall, Robin, Illustrations of the IPA: Arabic, Journal of the International Phonetic Association, 1990, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266 
  • Thompson, Laurence, Saigon phonemics, Language, 1959, 35 (3): 454–476, JSTOR 411232, doi:10.2307/411232 
  • Watson, Janet, The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press, 2002, ISBN 0-19-824137-2 

參見

外部連結