雙關是一種修辭方法,利用谐音或借义,使一个句子可以理解成多种意思。[1]

諧音雙關

利用相近字词的谐音构成多种含义。

示例

  • 汉语:东边日出西边雨,道是无「晴」卻有「晴」?(刘禹锡竹枝词》末句),「晴」字和「情」字谐音,字面意思是天气反复无常,借指感情让人无法捉摸。
  • 英语:A bicycle can't stand on its own because it is 「too tired」. 这句话的表面意思是:自行车自己不能直立放置,因为它只有两个轮胎(two-tired)。而这句话的另外一个意思是,这辆自行车用了很长时间,它现在太累了(too tired),两者发音同音。

諧義雙關

利用同一个词的多种意思造成一个歧义句。比如「本是同根生,相煎何太急?」(曹植七步诗》)可以算是双关语。有时这类双关语被看做一种比喻

  • 古汉语:蠟燭有「心」還惜別,替人垂「淚」到天明。(杜牧《贈別》)
    • 「心」原指「燭芯」,雙關「人心」。「淚」原指「燭淚」,雙關「人淚」。
  • 英語:「That's the power of 10」既可以指「這就是10的次方」也可以指「這就是10個人的力量」(TED的影片[2]

句義雙關

屬於「諧義雙關」的一種,一句話或一段文字雙關到兩三種事物。

  • 例句:道士一見慘然,斂棋子曰:「此『局』全輸矣!於此失卻『局』,奇哉!」(杜光庭《虯髯客傳》)
    • 「局」,表面上講「棋局」,事實上講「天下大局」。
  • 總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。(李白 登金陵鳳凰台)
  • 欲窮千里目,更上一層樓。(王之渙 登鸛雀樓)
  • 洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無?(朱慶餘 近試上張水部)
  • 夕陽無限好,只是近黃昏。(李商隱 登樂遊原)
  • 空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。(曹雪芹《紅樓夢》)
  • 將那三春看破,桃紅柳綠待如何?把這韶華打滅,覓那清淡天和。(曹雪芹《紅樓夢》)

句義破音雙關

  • 我們都更好了!
    • 我們完成「都更(都市更新)」;我們全都變得更好。

参考文献

  1. ^ 双关 术语在线. termonline.cn. [14 August 2022]. (原始内容存档于2022-08-14). 修辞格的一种。在特定语境中有意利用语音或语义的条件,使一个词语或句子同时具有双重含义,言在此而意在彼。又可分为谐音双关和借义双关两种。 
  2. ^ 存档副本. [2022-03-18]. (原始内容存档于2021-04-26).