長恨歌

白居易的诗

長恨歌》,是唐朝詩人白居易所作的長篇敘事詩,也是白居易最為人傳頌的代表作。白居易將《長恨歌》歸為「感傷類」、「痛恨類」的詩歌,一般認為是描寫唐玄宗楊貴妃的故事,由於白居易並未明確揭示全詩的主題,因此歷代學者對《長恨歌》有許多不同的看法,直到現代仍被廣泛研究探討。

唐诗三百首注疏》中的《长恨歌》截图,民国二十年上海扫叶山房石印本

創作背景

《长恨歌》是中國唐朝诗人白居易的一首长篇叙事诗唐宪宗元和元年(806年),白居易当时任盩厔(今陕西周至)县尉,与好友陈鸿、王质夫在仙游寺談古論今,有感于当地民间流传唐玄宗与杨贵妃的愛情故事,王質夫便提議大家應該寫下當時討論的感想。於是,陳鴻寫下了《長恨歌傳》,而白居易也寫下了《長恨歌》[1]名篇,兩部作品都流傳於世。

內容

《長恨歌》是白居易將許多歷史典故融合編撰後,以歌行體表達的一個完整的故事。[2]白居易為增加詩歌本身的纏綿與傳奇性,對事實曾做若干改變。[3]詩歌裏包含了唐玄宗與楊貴妃的故事、以及漢武帝李夫人的故事,而又以唐玄宗與楊貴妃的故事最為主要。[4]全詩可以分為四段[5][6]

第一段:貴妃受寵

 
杨贵妃(日本畫家高久靄厓作)

這一段講楊貴妃受到唐玄宗寵愛的故事,最後以「漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲」作結尾,一氣直下連結次段。[5]

相關的史實與典故

唐玄宗於先天元年(712年)即位,714年改元「開元」。開元年間,唐玄宗勵精圖治,開創了開元盛世;而他本人又多才多藝,引導了盛唐時期的文化走向。[7] 然而晚年的唐玄宗勵精圖治的精神漸漸改變,對內將政權委任於權相李林甫楊國忠,對外重用安祿山等人導致軍權失衡,自己則縱情於聲色。[8]

楊貴妃父親早逝,成長於叔父家[9][10],後來成為壽王李瑁的妻子[10]。唐玄宗早年寵愛武惠妃,開元25年武惠妃去世[11],玄宗非常哀傷,後宮沒有其他女性再能符合玄宗的心意。有人將楊貴妃的美貌告訴唐玄宗,玄宗以为窦太后祈福的名义,敕書杨氏出家为女道士。[12]道号“太真”。天寶四年七月(745年)為壽王李瑁娶韦氏。一个月后,命杨太真还俗,受冊封為貴妃[13]。用當初待武惠妃的禮遇對待楊貴妃。[9]天寶初年冊封為貴妃。而後貴妃的姊姊三人分別受封為韓國夫人、虢國夫人、秦國夫人;堂兄弟楊銛為鴻臚卿[9];楊釗(後改名國忠)為侍御史[14]。同時因楊貴妃之故,數名公主降嫁楊家,如:玄宗與武惠妃所生的太華公主,降嫁楊貴妃叔父楊玄珪之子楊錡;楊國忠之子楊昢,尚玄宗與杜美人所生的萬春公主等。上述種種,使得楊家一時之間權傾天下,各政府官員對於楊家的要求無一不從,如同對待皇帝的旨意一般[9]

天寶年六年(747年)十月,唐玄宗改「溫泉宮」為「華清宮」。這是玄宗時常造訪的地方,天寶十四年十月唐玄宗還有巡幸華清宮的紀錄,[15]同年十一月,范陽節度使安祿山以誅殺楊國忠為理由,從河北起兵向西進攻。[9]

文學表現手法

白居易的《長恨歌》有許多悖離史實之處。黃永年認為這些與史實不符之處,是白居易明知故犯,而非不知典故。《長恨歌》開頭記載:「漢皇重色思傾國,御宇多年求不得,楊家有女初長成,養在深閨人未識」。然而唐玄宗在納楊貴妃之前已有武惠妃等寵妃,並非「多年求不得」;楊貴妃先成為壽王之妃,也並非「初長成」、「人未識」,故而這段與史實有違。對這個相違處有兩種解釋:一種解釋認為白居易這是傳統的「春秋筆法,為尊者諱」,不能寫出當代君王做的大壞事[16][17];另一種解釋則是從文學創作著眼,認為白居易這樣寫的目的是出於文學的美化,讓主題更為集中,防止旁生枝節。[3][18]

第二段:馬嵬驚變

這一段講楊貴妃在馬嵬坡賜死的事。其中「行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲」暗示了下一段的內容,與下一段回京城後的徬徨念舊相呼應。[5]

相關的史實與典故

安祿山攻下潼關後,唐玄宗離開長安向西行,到了馬嵬驛時,禁軍大將陳玄禮太子合謀殺楊國忠。然而楊國忠死後,聚集的四軍仍不散去,玄宗派高力士去詢問狀況,對方回應道「賊本尚在!」「賊本」指的就是楊貴妃。唐玄宗不得已,只好下召,楊貴妃最後被縊死於佛室,得年38歲。[19][20]

貴妃死後,玄宗與太子分道而行,玄宗往扶風縣而去。在扶風,軍隊一度騷動。接著離開扶風繼續前進,先到陳倉,再到散關。這時軍隊分為六軍,由潁王李璬先行,由壽王李瑁等人分別統率六軍,前後左右相次。接著經過益昌普安巴西郡,最後到了蜀郡[15]這時,太子已在靈武即位,並且尊稱玄宗為太上皇[21]

文學表現手法

黃永年認為白居易用「君王掩面救不得,回看血淚相和流」描述這段歷史並不真實。黃永年認為在當時危急的情況之下,唐玄宗首先考量的會是自己的安危;而在陳玄禮、高力士與楊國忠、楊貴妃的紛爭之中,陳玄禮與高力士與玄宗的關係更深,是四十年前就一起和謀奪取政權的伙伴,加上又負有扈從的重任。所以當不能兩全時,玄宗必定傾向陳、高一方。從事後事態的發展也可看出,玄宗前往成都、而後返回長安,甚至受到肅宗的監視時,玄宗都仰賴陳玄禮、高力士的扶持。[22]

第三段:玄宗思旧

 
玄宗皇帝

這一段講唐玄宗在南宮的思舊之情。其中用「悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢」暗示下一段的道士在仙界尋訪貴妃的內容。[5]

相關的史實與典故

唐肅宗至德二年(757年),唐軍收復長安,肅宗於是派人迎接玄宗回京。[15]唐玄宗回長安的中途,曾想要為楊貴妃舉行喪禮,然而遭到禮部侍郎李揆的勸阻。於是唐玄宗放棄了為貴妃舉行喪禮的念頭,然而仍秘密將貴妃改葬於別的地方。[9]回到長安後,玄宗在大內長安殿的臨時太廟祭拜謝罪後,開始居住在興慶宮。後來乾元三年,玄宗被移居西內,這是因為宦官李輔國離間玄宗、肅宗的關係。這時高力士、陳玄禮等人也受到貶謫,令玄宗感到非常不愉快。[15]

文學表現手法

這一段白居易用從正面與側面描寫唐玄宗思念楊貴妃之情。林文月認為白居易此處用筆細膩,其中情與景的烘托,很能堆砌唐玄宗對楊貴妃刻骨銘心的深情。[23]這一段之前,《長恨歌》著重於現實的描寫,從這一段開始,白居易開始運用幻想手法建構故事。而精確生動的人物形象描繪,使人不覺得其為虛構。[24]

第四段:仙界尋妃

 
《長恨歌》:「梨花一枝春帶雨。」形容貴妃感動落淚的楚楚可憐模樣。圖為梨花。

最後一段講道士招魂之事,一直到最後一句「天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期」點出全詩的主題,戛然而止。[5]

相關的史實與典故

唐肅宗寶應元年(762年)在西內去世。[25]

這一段所用的歷史材料,也包含了漢武帝與李夫人的故事。[4][26]為了參照起見,並敘述如下:

李夫人的哥哥李延年,通曉音樂,擅長歌舞,很受到漢武帝的喜愛。一次李延年在漢武帝前起舞,唱道:「北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得!」漢武帝嘆道:「世界上真的有這樣的人嗎?」平陽公主告訴漢武帝:李延年有個妹妹。李延年的妹妹就是李夫人了。於是漢武帝召見李夫人,發現她實在美麗,並且擅長舞蹈。李夫人去世後,漢武帝思念不已,這時有一個齊國方士少翁說他能招致李夫人的魂魄。於是少翁在晚上,點起燈燭,設立帷帳,陳列酒肉,並讓漢武帝坐在別的帷帳裏。漢武帝在帷帳中看到引一個與李夫人很相像的美貌人影,卻又不能靠近。在此之後,漢武帝就更加思念李夫人了,還作了一首詩:「是邪,非邪?立而望之,偏何姍姍其來遲!」[27]

文學表現手法

黃永年認為唐玄宗回到長安後,無論居住於南內西內的期間內,都不可能有請方士招楊貴妃魂魄的舉動。因為歷史上有許多大的案件都與交通左道、巫祝、方士之類發生牽連,甚至玄宗早年曾自行處理的許多案子也如此。因此回到長安之後,受到肅宗政權監視的情況下,玄宗不太可能會與方士接觸而留下把柄。此外在南內興慶宮居住時,玄宗的安危正有賴陳玄禮、高力士的保護,而陳、高二人正是殺害貴妃事件中主要的人物;而移居西內後,玄宗幾乎失去行動自由。因此都不可能有請方士招魂的舉動。[26]

白居易的《新樂府》裏,有一首題為《李夫人‧鑒嬖惑也》的詩[28]陳寅恪認為《新樂府‧李夫人》可視為白居易為《長恨歌》寫下的註腳。黃永年也贊同這個觀點,且進一步認為《長恨歌》裏尋覓楊貴妃的情節,是白居易以李夫人的故事為藍本所編造,而非採集社會上已有的傳說。因為在當時流傳的玄宗與貴妃的傳說中,雖有涉及方士,卻沒有請方士尋覓貴妃這一類的故事。[26]《評點音注十八家詩鈔》認為這一個橋段,班固寫來讓人感到鬼氣森森,然而白居易寫來卻宛然如仙。白居易描述的特別之處在於他不寫兩人的碰面,因為一旦碰面,就是鬼故事、或夢境的寫法了。[29]

流傳與影響

白居易在世時《長恨歌》的流傳狀況

《長恨歌》在白居易在世時,就已經廣為流傳於社會各階層。白居易寫給好友元稹的《與元九書》中,就曾記載《長恨歌》廣為流傳的狀況。[30]白居易去世後,唐宣宗寫的《弔白居易》詩也有「童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇」的句子,可見《長恨歌》在當時的流傳極為廣泛。[31]

受《長恨歌》影響的作品

長恨歌傳

《長恨歌》影響了許多後代的文學作品,包括陳鴻的《長恨歌傳》,[23]唐人傳奇的名篇。

戲曲作品

許多戲劇作品受到《長恨歌》的影響,如元朝王伯度《天寶遺事諸宮調》、元朝白樸唐明皇秋夜梧桐雨》雜劇、清朝洪昇長生殿[32]、現代劇作家曾永義的《楊妃夢》[33]等。

源氏物语

日本平安時代紫式部源氏物語》受到《長恨歌》很大的影響。特別是《源氏物語》首帖《桐壺》受到《長恨歌》的影響最為明顯,其影響可分為直接攝取與間接容受兩種方式。[34][35]

枕草子

此外清少納言的《枕草子》也受到《長恨歌》的影響,例如:清少納言認為「梨花」是色澤乏善可陳的花朵,然而因為讀到《長恨歌》用「梨花一枝春帶雨」形容楊貴妃,因而讓清少納言認為梨花「唐土卻以為無上可人之物,竟以之入詩文」,因此認為梨花一定有其無可比擬的優點。[36]

能剧

另外,日本的歌舞伎藝術大師坂東玉三郎在1980年代,在向梅葆玖學習京劇後,根據京劇的特點創作了歌舞伎曲目《楊貴妃》,內容脫胎於長恨歌中唐玄宗在楊貴妃死後,遣方士至海外求仙的情節。於1991年在日本首次公演。此外,日本能劇中的曲目《楊貴妃》亦取材於長恨歌。

清唱劇

中國音樂家黃自創作於1932年中的清唱劇《長恨歌》,是中國第一部清唱劇作品。借唐明皇不理朝政諷刺政府對日本採取不抵抗政策。由黃自作曲,韋瀚章作詞,林聲翕補遺。

評論與研究

白居易對《長恨歌》的評述

白居易將《長恨歌》分類為「感傷」類的詩歌。[37]在《白氏文集》裏,白居易對《長恨歌》的評論有兩處。在《與元九書》,白居易認為《長恨歌》雖然與「雜律詩」等作品受到許多人喜愛,但是並不是自己最重視的作品[30];然而白居易在編輯自己的文集後寫的《編集拙詩成一十五卷因題卷末戲贈元九、李二十》則說:「一篇長恨有風情,十首秦吟近正聲。」[38]

歷代的評論

由於《長恨歌》的知名度高、話題敏感,且白居易並未明確揭示全詩主題,歷代解讀此詩也有許多評價與爭論。例如張戒[39]周紫芝[40]、張祖廉[41]等,或從禮教出發,認為《長恨歌》描繪愛情的內容太俚俗、輕薄。沈括[42]范溫[43]張戒[44]邵博[45]楊慎[46]趙翼[47]認為《長恨歌》記載唐玄宗、楊貴妃的史實有錯誤。而薛雪與周紫芝意見不同[48]王楙不同意張戒的批評[49]。此外如趙翼[50]王國維[51]對全詩給予很高的評價。

近代的研究

陳寅恪在《元白詩箋證稿》曾考證許多話題,如“楊貴妃入宮時是否是處女”。他認為“欲瞭解此詩,第一,須知當時文體之關係,第二,須知當時文人之關係”、“……樂天之長恨歌,……實係自許以為壓卷之傑構,而亦為當時之人所極欣賞且流播最廣之作品。此無怪乎壓千歲之久至於今日,仍熟誦於赤縣神州及林海外,王公妾婦牛童馬走之口,(元微之白底長慶集序中語)也”。

參見

参考文献

  1. ^ 讀古詩詞網>長恨歌. [2018-04-24]. (原始内容存档于2021-01-23). 
  2. ^ 黃永年《長恨歌新解》收錄於黃永年《唐代史事考釋》,臺北:聯經出版事業公司,1998年出版,ISBN 9570815027,259頁。
  3. ^ 3.0 3.1 林文月《長恨歌對長恨歌傳的影響》,載於林文月《山水與古典》,臺北,純文學出版社,1976年出版,248-9頁。
  4. ^ 4.0 4.1 李建章《關於長恨歌的評價問題》,載於《武漢大學學報》1959年第10期。轉引自王万岭《長恨歌考論》,南京:南京大學出版社,2010年出版,ISBN 9787305077999。208頁。
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 乾隆帝《御選唐宋詩醇‧卷二十二》。
  6. ^ 王万岭贊同《御選唐宋詩醇》。然而王万岭在《長恨歌考論》中,也將《長恨歌》劃分為四段以比較異文,然而起訖文句與《御選唐宋詩醇》略有差異。以下據《御選唐宋詩醇》的分段,而用王万岭下的標題。參見王万岭《長恨歌考論》,南京:南京大學出版社,2010年出版,ISBN 9787305077999,136、143、148、152、與278頁。
  7. ^ 王万岭《長恨歌考論》,南京:南京大學出版社,2010年出版,ISBN 9787305077999。9至10頁。
  8. ^ 王万岭《長恨歌考論》,南京:南京大學出版社,2010年出版,ISBN 9787305077999。11至19頁。
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 《舊唐書‧楊貴妃傳》。
  10. ^ 10.0 10.1 《新唐書‧楊貴妃傳》。
  11. ^ 《舊唐書‧武惠妃傳》。
  12. ^ 全唐文 卷三十五 元宗(十六)》○度寿王妃为女道士敕 圣人用心,方悟真宰,妇女勤道,自昔罕闻。寿王瑁妃杨氏,素以端懿,作嫔藩国,虽居荣贵,每在精修。属太后忌辰,永怀追福,以兹求度,雅志难违。用敦宏道之风,特遂由衷之请,宜度为女道士。
  13. ^ 資治通鑒 卷第二百一十五》秋,七月,壬午,册韦昭训女为寿王妃。八月,壬寅,册杨太真为贵妃
  14. ^ 《舊唐書‧楊國忠傳》。
  15. ^ 15.0 15.1 15.2 15.3 《舊唐書‧玄宗本紀》。
  16. ^ 趙與峕《賓退錄‧卷九》:「白樂天《長恨歌》書太真本末詳矣,殊不為君諱。然太真本壽王妃。顧云:『楊家有女初長成,養在深閨人未識。』何耶?蓋宴暱之私猶可以書,而大惡不容不隱。《陳鴻傳》則略言之矣。」
  17. ^ 史繩祖《學齋佔畢‧卷一‧詩諱國惡》:「洪氏容齋隨筆謂元稹連昌宮詞有規諷,勝如白居易《長恨歌》,然余竊謂前賢歌詠前世之事,可以直言,而當代君臣則宜諱國惡。如陳司敗問:「昭公知禮乎?」子曰:「知禮。」蓋為國惡諱也。司敗曾不知之,乃云:「君取於吳為同姓,謂之吳孟子,君而知禮,孰不知禮?」何其謬哉!唐明皇納壽王妃楊氏,本陷新臺之惡,而白樂天所賦《長恨歌》乃謂『楊家有女初長成,養在深閨人未識。天生麗質難自棄,一朝選在君王側』,則深没壽邸一段,蓋得孔子答陳司敗遺意矣。《春秋》為尊者諱,此歌深得之。」
  18. ^ 黃永年《長恨歌新解》,收錄於黃永年《唐代史事考釋》,臺北:聯經出版事業公司,1998年出版,ISBN 9570815027,255頁。
  19. ^ 《舊唐書‧楊貴妃傳》:「既而四軍不散,玄宗遣力士宣問,對曰『賊本尚在』,蓋指貴妃也。力士復奏,帝不獲已,與妃詔,遂縊死於佛室。時年三十八,瘞於驛西道側。」
  20. ^ 《舊唐書‧玄宗本紀》:「及誅楊國忠、魏方進一族,兵猶未解。上令高力士詰之,回奏曰:『諸將既誅國忠,以貴妃在宮,人情恐懼。』上即命力士賜貴妃自盡。」
  21. ^ 《舊唐書‧肅宗本紀》。
  22. ^ 黃永年《長恨歌新解》,收錄於黃永年《唐代史事考釋》,臺北:聯經出版事業公司,1998年出版,ISBN 9570815027,243-4頁。
  23. ^ 23.0 23.1 林文月《長恨歌對長恨歌傳的影響》,載於林文月《山水與古典》,臺北,純文學出版社,1976年出版,251-254頁。
  24. ^ 游國恩、王起、蕭滌非、季鎮淮、費振剛主編《中國文學史》,臺北,五南圖書出版公司,1990年初版,上冊529-530頁。
  25. ^ 資治通鑑卷二百二十二》。
  26. ^ 26.0 26.1 26.2 黃永年《長恨歌新解》,收錄於黃永年《唐代史事考釋》,臺北:聯經出版事業公司,1998年出版,ISBN 9570815027,246至249頁。
  27. ^ 漢書外戚傳第六十七》。
  28. ^ 《李夫人‧鑒嬖惑也》:「漢武帝,初喪李夫人。夫人病時不肯別,死後留得生前恩。君恩不盡念未已,甘泉殿裏令寫真。丹青畫出竟何益,不言不笑愁殺人。又令方士合靈藥,玉釜煎煉金爐焚。九華帳深夜悄悄,反魂香降夫人魂。夫人之魂在何許,香煙引到焚香處。既來何苦不須臾,縹緲悠揚還滅去。去何速兮來何遲,是耶非耶兩不知。翠蛾彷彿平生貌,不似昭陽寢疾時。魂之不來君心苦,魂之來兮君亦悲。背燈隔帳不得語,安用暫來還見違。傷心不獨漢武帝,自古及今皆若斯。君不見穆王三日哭,重璧台前傷盛姬。又不見泰陵一掬淚,馬嵬坡下念楊妃。縱令妍姿豔質化為土,此恨長在無銷期。生亦惑,死亦惑,尤物惑人忘不得。人非木石皆有情,不如不遇傾城色。」
  29. ^ 《評點音注十八家詩鈔‧卷十三‧白香山七古下》評語:「此篇從漢武帝重見李夫人化出。孟堅寫來,森森有鬼氣,香山寫來,宛然如仙。妙處在不使明皇與貴妃照面。若一照面,便成鬼物,否則亦成夢境。想其下筆時大有斟酌也。」曾國藩纂,李鴻章審訂,王有宗評注,黃有容校定,上海廣益書局印行。臺灣華文書局印行(影印)。1027頁。
  30. ^ 30.0 30.1 白居易《與元九書》:「及再來長安,又聞有軍使高霞寓者欲聘娼妓,妓大誇曰:『我誦得白學士《長恨歌》,豈同他妓哉!』由是增價。又足下書云:到通州日,見江館柱間有題僕詩者,復何人哉。又昨過漢南日,適遇主人集衆樂娛他賓,諸妓見僕來,指而相顧曰:『此是《秦中吟》《長恨歌》主耳』……今僕之詩,人所愛者,悉不過雜律詩與《長恨歌》已下耳,時之所重,僕之所輕。至於諷諭者,意激而言質;閒適者,思澹而詞迂。以質合迂,宜人之不愛也。」
  31. ^ 唐宣宗《弔白居易》:「綴玉聯珠六十年,誰教冥路作詩仙。浮雲不繫名居易,造化無為字樂天。童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇。文章已滿行人耳,一度思卿一愴然。」
  32. ^ 林文月,《長恨歌對長恨歌傳的影響》。收錄於林文月《山水與古典》,純文學出版社,臺北,1976年初版。
  33. ^ 曾永義《楊貴妃悟夢蓬萊》,《聯合報》,2011年09月18日,臺北。
  34. ^ 林文月,《源氏物語桐壺與長恨歌》。收錄於林文月《山水與古典》,純文學出版社,臺北,1976年初版。
  35. ^ 例如紫式部《源氏物語‧桐壺页面存档备份,存于互联网档案馆)》:絵に描ける楊貴妃の容貌は、いみじき絵師といへども、筆限りありければいとにほひ少なし。 「太液芙蓉未央柳」も、げに通ひたりし容貌を、唐めいたる装ひはうるはしうこそ ありけめ、なつかしうらうたげなりしを思し出づるに、花鳥の色にも音にもよそふべき方ぞなき。朝夕の言種に、「翼をならべ、枝をかさはむ」と契らせたまひしに、かなはざりける命のほどぞ、尽きせずうらめしき。
  36. ^ 清少納言枕草子》《木の花は》:梨の花、よにすさまじきものにして、近うもてなさず、はかなき文つけなどだにせず。愛敬おくれたる人の顔などを見ては、たとひに言ふも、げに、葉の色よりはじめて、あいなく見ゆるを、唐土には限りなきものにて、文にも作る、なほさりともやうあらむと、せめて見れば、花びらの端に、をかしきにほひこそ、心もとなうつきためれ。 楊貴妃の、帝の御使ひに会ひて泣きける顔に似せて、「梨花一枝、春、雨を帯びたり。」など言ひたるは、おぼろけならじと思ふに、なほいみじうめでたきことは、たぐひあらじとおぼえたり。參閱林文月譯,《枕草子》,洪範書店,臺北,2000年初版,2006年三印,ISBN 9576742080,52-53頁。
  37. ^ 朱金城箋注,《白居易集箋校》。上海古籍出版社,上海,1988年初版,2008年三刷。ISBN 9787532502806
  38. ^ 白居易《編集拙詩成一十五卷因題卷末戲贈元九、李二十》:「一篇長恨有風情,十首秦吟近正聲。每被老元偷格律,苦教短李伏歌行。世間富貴應無分,身後文章合有名。莫怪氣粗言語大,新排十五卷詩成。」
  39. ^ 張戒歲寒堂詩話》:「首云:『漢皇重色思傾國,御宇多年求不得』,後云:「漁陽鼙鼓動地來,驚破《霓裳羽衣曲》」,又云:『君王掩面救不得,回看血淚相和流』,此固無禮之甚。『侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時』此下云云,殆可掩耳也。『遂令天下父母心,不重生男重生女』此等語,乃樂天自以為得意處,然而亦淺陋甚。」
  40. ^ 周紫芝竹坡詩話》:「白樂天《長恨歌》云:『玉容寂寞淚闌幹,梨花一枝春帶雨。』人皆喜其工,而不知其氣韻之近俗也。東坡作送人小詞云:『故將別語調佳人,要看梨花枝上雨。』雖用樂天語,而別有一種風味,非點鐵成黃金手,不能為此也。」
  41. ^ 張祖廉《定盦先生年譜外紀》:「(龔自珍)先生謂:『《長恨歌》「回頭一笑百媚生」,乃形容勾欄妓女之詞,豈貴妃風度耶?白居易直千古惡詩之祖!』」。引自陳友琴編《白居易資料彙編》,中華書局,2003年版。361頁。
  42. ^ 沈括夢溪筆談》:「白樂天《長恨歌》云:『峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。』峨嵋在嘉州,與幸蜀路全無交涉。」
  43. ^ 范溫《潛溪詩眼》:「白樂天《長恨歌》,工矣,而用事猶誤。『峨眉山下少人行』,明皇幸蜀,不行峨眉山也。當改云劍門山。」引自陳友琴編《白居易資料彙編》,中華書局,2003年版,52頁。
  44. ^ 張戒歲寒堂詩話》:「『夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠』,此尤可笑;南內雖淒涼,何至挑孤燈耶?」
  45. ^ 邵博《闻见后录》壹玖云:“白乐天《长恨歌》有‘夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠’之句,宁有兴庆宫中,夜不烧蜡油,明皇帝自挑灯者乎?书生之见可笑耳。”
  46. ^ 楊慎《升庵詩話》:「『七月七日長生殿,夜半無人私語時』,長生殿乃齋戒之所,非私語地也。華清宮自有飛霜殿,乃寢殿也。當改長生為飛霜,則盡矣。」引自陳友琴編《白居易資料彙編》,中華書局,2003年版,195頁。
  47. ^ 趙翼《甌北詩話》:「《長恨歌》自是千古絕作。其敘楊妃入宮,與陳鴻所傳選自壽邸者不同,非惟懼文字之禍,亦諱惡之義,本當如是也。惟方士訪至蓬萊,得妃密語歸報上皇一節,此蓋時俗訛傳,本非實事……特一時俚俗傳聞,易於聳聽,香山竟為詩以實之,遂成千古耳。」引自陳友琴編《白居易資料彙編》,中華書局,2003年版,314頁。
  48. ^ 薛雪《一瓢詩話》:「白香山『玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨』。有喜其工,有詆其俗。東坡小詞:『故將別語調佳人,要看梨花枝上雨。』人謂其用香山語,點鐵成金。殊不然也。香山冠冕,東坡尖新,夫人婢子,各有態度。」引自陳友琴編《白居易資料彙編》,中華書局,2003年版,130頁。
  49. ^ 王楙《野客叢書》:「詩人諷詠,自有主意,觀者不可泥其區區之詞。《聞見錄》曰:樂天《長恨歌》『夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。』豈有興慶宮中夜不點燭,明皇自挑燈之理?《步裡客談》曰:陳無己《古墨行》謂『睿思殿裡春將半,燈火闌殘歌舞散。自書小字答邊臣,萬國風煙入長算。』『燈火闌殘歌舞散』,乃村鎮夜深景緻,睿思殿不應如是。二說甚相類。僕謂二詞正所以狀宮中向夜蕭索之意,非以形容盛麗之為,固雖天上非人間比,使言高燒畫燭,貴則貴矣,豈復有此恨等意邪?觀者味其情旨斯可矣。」引自陳友琴編《白居易資料彙編》,中華書局,2003年版,156頁
  50. ^ 趙翼《甌北詩話》:「古來詩人,及身得名,未有如是之速且廣者。蓋其得名,在《長恨歌》一篇。其事本易傳,以易傳之事,為絕妙之詞,有聲有情,可歌可泣,文人學士既歎為不可及,婦人女子亦喜聞而樂誦之。是以不脛而走,傳遍天下。又有《琵琶行》一首助之。此即全無集,而二詩已自不朽,況又有三千八百四十首之工且多哉!」引自陳友琴編《白居易資料彙編》,中華書局,2003年版,308頁。
  51. ^ 王國維人間詞話》「以長恨歌之壯采,而所隸之事,只『小玉雙成』四字,才有餘也。」引自陳友琴編《白居易資料彙編》,中華書局,2003年版,362頁。

延伸閱讀