眼睛 (纳博科夫小说)
《眼睛》(俄语:Соглядатай, Sogliadatai, literally 'voyeur' or 'peeper',英文:The Eye)写于1930年,是弗拉基米尔·纳博科夫的第四部小说。1965年,作者的儿子德米特里·纳博科夫将其翻译成英文。。
《眼睛》 | |
---|---|
原名 | Соглядатай (Sogliadatai) |
作者 | 弗拉基米尔·纳博科夫 |
译者 | 德米特里·纳博科夫 |
类型 | 文學作品[*] |
语言 | 俄语 |
故事背景地點 | 柏林 |
發行信息 | |
出版机构 | Phaedra[1] |
出版時間 | 1930 |
出版地點 | 美國 |
系列作品 | |
前作 | 防守 (小说) |
續作 | 荣耀 (小说) |
《眼睛》只有100多页,是纳博科夫最短的小说。纳博科夫本人称它为“小小说”,它是一部介于扩展短篇小说和中篇小说之间的作品。在1927-1930年间,他创作了一批短篇小说,使他成为日益成功的小说家[2]。这时创作了这部作品。
与纳博科夫的许多早期作品一样,这些人物大部分是移居欧洲的俄罗斯流亡分子,特别是柏林。在这种情况下,小说被设定在两栋房子,年轻的俄罗斯导师,斯穆罗夫,在此租房和膳宿。
摘要
小说的行动主要开始于主人公的自杀未遂(也许成功)。这发生在他遭受戴绿帽的丈夫殴打之后(主人公一直与一个叫玛蒂尔达的女人有外遇)[3] 在他死后,假设他周围的一切都是他剩余想象力的体现,他的"眼睛"观察了一群俄罗斯流亡者,他试图确定他们对斯穆罗夫的看法,周围有很多不确定性和怀疑。
主题
这部小说主要涉及身份认同和身份的社会建构,在他人的反应和意见中的的不确定位置。在各种人物的眼睛中,斯穆罗夫分别是骗子、贵族、流氓、“性冒险家”、小偷和间谍。从某种意义上说,斯穆罗夫类似于陀思妥耶夫斯基的《地下室手记》中的叙述者。当主人公仔细收集这些观察时,他试图建立对斯穆罗夫的稳定视角 — 我们才迟迟才发现他就是叙述者本人。结果是对主观性和客观性之间关系的思考。
这是纳博科夫作品中第一部使用第一人称叙述的作品,具体来说,这个人是把他的幻想世界强加给现实世界。这个结构,在后来的作品中进一步发展,如《绝望》(Despair,1934年)、《微暗的火》(Pale Fire,1962年)和他的最后一部小说,《看那些小丑!》(Look at the Harlequins!1974年)。在1967年接受阿尔弗雷德·阿佩尔采访时,纳博科夫回顾性地暗示,这部作品可能是他在这方面职业生涯的转折点[4]。
参考
- ^ 存档副本. [2020-03-21]. (原始内容存档于2016-04-14).
- ^ 16 – The Eye. Mantex. [2014-06-20]. (原始内容存档于2015-01-10).
- ^ Johnson, D. Barton. The Books Reflected in Nabokov's Eye. The Slavic and East European Journal. Winter 1985, 29 (4): 393–404. JSTOR 307461. doi:10.2307/307461.
- ^ Johnson, D. Barton. The Garland Companion to Vladimir Nabokov edited by Vladimir E. Alexandrov. Routledge. 1995: 134 [2014-06-20]. ISBN 978-0-8153-0354-1.