建寧羅馬字
閩北語建甌話的教會羅馬字
(重定向自建寧府土腔羅馬字)
建寧羅馬字(閩北語:Gṳ̿ing-nǎing Lô̤-mǎ-cī),全稱為建寧府土腔羅馬字(閩北語:Gṳ̿ing-nǎing-hǔ Gâ̤ Tǔ-kióng Lô̤-mǎ-cī),又稱建州羅馬字或建甌話羅馬字,是西方傳教士為閩北語建甌話罗马化設計的一種教會羅馬字。
建寧府土腔羅馬字 Gṳ̿ing-nǎing-hǔ Gâ̤ Tǔ-kióng Lô̤-mǎ-cī 建寧羅馬字、建州羅馬字、建甌話羅馬字 | |
---|---|
类型 | (修订版) |
创造者 | H. S. Phillips Minnie Phillips |
使用时期 | 1896年—1922年 |
语言 | 閩北語建甌話 |
19世紀末葉,西方傳教士來到建寧府(今福建省南平市一帶)傳教。但由於建寧府地區大部分人聽不懂官話,為了方便傳教,傳教士便參照了建甌話韻書《建州八音》,模仿福州話平話字,於1896年創造了這套羅馬字。1898年,菲利普斯(H. S. Phillips)夫婦用這套羅馬字翻譯了《馬可福音》並出版。1900年,Minnie Phillips又與休(Hugh S.)合作,翻譯了《馬太福音》,同時出版了一本介紹這套羅馬字的課本。
建寧羅馬字對基督教在建寧府的傳播發揮著相當大的作用。但其僅在教會內流通,且就算是信教者也不一定能看懂。中華民國成立以後,對各地教會羅馬字進行打壓,再加上中共上臺之後大力推廣普通話、打壓教會羅馬字,建寧羅馬字便逐漸絕跡,如今已然為建甌人所忘卻,只有少數信教的老者能夠用它閱讀。
拼寫方案
由於閩北語方言之間的差異,建寧羅馬字的表記僅能如實地反映當時建甌話的讀音,與其他方言並不一定能夠對應,但使用建寧羅馬字也可以表記其他的方言。而如今時間過去一百餘年,建甌話語音也發生了較大變化(例如新增了「延」(/ieŋ/)韻,「囥」韻(/oŋ/)被併入「桐」韻(/ɔŋ/)),因此其表記的羅馬字與今日建甌話的實際發音存在一定差異。
聲母
建寧羅馬字 | 例字 | 讀音 |
l | 柳 | l |
b | 邊 | p |
g | 求 | k |
k | 氣 | kʰ |
d | 直 | t |
p | 波 | pʰ |
t | 他 | tʰ |
c | 曾 | ts |
n | 日 | n |
s | 時 | s |
不標 | 鶯 | ʔ |
m | 問 | m |
ng | 語 | ŋ |
ch | 出 | tsʰ |
h | 非 | x |
韻母
建寧羅馬字 | 例字 | 讀音 |
i | 時 | /i/ |
ing | 年 | /iŋ/ |
e̤ng | 穠 | /œyŋ/ |
o | 梅 | /ʊ/ (接近/o/)[1] |
e̤ | 兒 | /œ/ |
uang | 黃 | /uaŋ/ |
ai | 犁 | /ai/ |
aing | 田 | /aiŋ/ |
ṳing | 園 | /yiŋ/ |
io̤ | 茄 | /iɔ/ |
uoi | 蔴 | /uɛ/ |
u | 吳 | /u/ |
ia | 舍 | /ia/ |
iang | 正 | /iaŋ/ |
ie | 㓟 | /iɛ/ |
ṳ | 魚 | /y/ |
a̤ | 臍 | /ɛ/ |
iu | 油 | /iu/ |
e | 茅 | /ɪ/ (接近/e/)[2] |
o̤ng | 囥 | /ɔŋ/ |
ong | 桐 | /oŋ/ |
uai | 發 | /uai/ |
uo̤ng | 放 | /uɔŋ/ |
a | 茶 | /a/ |
o̤ | 峨 | /ɔ/ |
iong/io̤ng[3] | 陽 | /iɔŋ/ |
uing | 蟠 | /uiŋ/ |
ṳe | 蛇 | /yɛ/ |
eng | 人 | /eiŋ/ |
uaing | 販 | /uaiŋ/ |
au | 柴 | /au/ |
ang | 南 | /aŋ/ |
iau | 橋 | /iau/ |
ua | 過 | /ua/ |
聲調
調序 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
調類 | 陰平 | 陽平 | 上聲 | 陰去 | 陽去 | 陰入 | 陽入 |
建甌話 现調值 |
˥˦ 54 |
併入 陰去 |
˨˩ 21 |
˧˧ 33 |
˦˦ 44 |
˨˦ 24 |
˦˨ 42 |
調號 | ◌́ á |
◌̂ â |
◌̌ ǎ |
◌̿ a̿ |
◌̄ ā |
◌̆ ă |
◌̀ à |
例字 | 芝依居 | 眉鱼茶 | 指椅舉 | 志意貴 | 字易脆 | 即益菊 | 集實巨 |
拼寫舉例
《建州八音》中的韻母歌:
汉字 | 建寧羅馬字 |
時年穠,梅兒黃。 | Sî nîng ně̤ng, mô ě̤ uâng. |
犁田園,種茄蔴。 | Lâi châing hṳ̂ing, ce̤̿ng giô̤ muôi. |
吳舍正㓟魚,臍油茅厝囥。 | Ngû sia̿ ciáng pie̿ ngṳ̂, châ̤ iû mê chio̤̿ ko̤̿ng. |
桐發放茶,峨陽蟠蛇。 | Tông huăi huo̤̿ng dâ, ngô̤ iô̤ng pûing ṳ̂e. |
人販柴,南橋過。 | Nêng hua̿ing cha̿u, Nâng giâu gua̿. |
注释
参考文献
期刊论文
- 黄典诚. 建瓯方言初探. 厦门大学学报(社会科学版). 1957, (1): 256–299 [2019-05-19]. (原始内容存档于2020-08-21).
- 卢芸. 百年建瓯方言研究综述. 华西语文学刊. 2011, 5 (1): 96–102 [2019-05-19]. (原始内容存档于2020-08-21).
- 马重奇; 马睿颖. 清代两种中西闽北方言文献音系比较研究. 华夏文化论坛. 2016, 16 (2): 165–174 [2019-05-19]. (原始内容存档于2020-08-21).
学位论文
- 黄良樑. 十九世纪末建瓯土白《新约圣经建宁府土腔》音系研究 (硕士论文). 福建师范大学. 2015 [2019-05-19]. (原始内容存档于2020-08-21).