希伯來語標點符號
此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。 |
希伯來語標點符號與英語及其他西方語言相似,聖經希伯來語的標點符號種類不多,爲了避免產生歧義,現代希伯來語參考其他語言,引入其標點符號。
標點符號
引號
在1970年代以前的希伯來語中,開引號像德語一樣,放在下方;關引號放在字母上方。其中一個例子是„ישראל”。然而,由於開引號(„)在鍵盤不方便輸入,現代希伯來語的引號沒有此分別,開關引號都放在上方(如"ישראל")。另外,誦經符號גֵּרְשַׁיִם(Gershayim)因與引號相似,故使用鍵盤輸入時,常以後者代替。
分隔號(句號)、問號、感嘆號及逗號
希伯來語的分隔號、問號、感嘆號及逗號與英語相同。分隔號、問號與感嘆號的點在襯線體中形似菱形( )。
阿拉伯語及希伯來語都是由右至左書寫,前者的問號為調轉的英文問號(“؟”);後者則和英語相同“?”。[1]
管道符與文字分隔符
聖經希伯來語用paseq(׀)來分隔文字,同樣,由於希伯來語鍵盤不能輸入此符號,因此其通常以管道符代替。管道符本身用於數學及編寫電腦程式。
連字號
聖經希伯來語的連字號是(מַקָּף)(־,maqaf),用來連接兩個單字。此符號與英語連字號不同的是,前者偏向上方,後者則放在中間。不像現代希伯來語,這符號來源於希伯來聖經,並非從歐洲語言引入。[2]同樣,為方便輸入,使用者會用英語連字號代替此號。
括號
括號形狀與英語一樣,因爲希伯來語由右至左書寫,所以開括號是“)”,關括號是“(”。
以色列貨幣符號
謝克爾符號是現時以色列貨幣所使用的符號,像“$”一樣,此符號放在金額左面(即₪12,000而不是12,000₪)。這符號與金額數字通常沒有空格分隔。這號不會在手寫文字中使用,而會用簡寫ש״ח取代。
參見
參考資料
- ^ Truss, Lynne. Eats, Shoots & Leaves. 2003: 143. ISBN 1-59240-087-6 (英语).
- ^ Gesenius' Hebrew Grammar §16 (英文)
这是一篇语言小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |