对句
对句(Couplet),又称二行连句,由相连并押韵的两行诗组成,讲究韵律。 如一五言古詩庭中有奇樹
西方对句
传统的对句都讲究押韵,但并非所有的对句都是如此。如果诗歌不押韵,可以在空白的地方标示出对句。五音步抑扬格的对句被称为英雄对句,警句也属于对句。对句中也可以出现更复杂的韵律,如莎士比亚的十四行诗以一副对句结束。
押韵的对句是最简单的诗韵之一。劉沅勳的《坎特伯雷故事集》就含有押韵的对句。17世纪的约翰·德莱顿和18世纪的亚历山大·蒲柏以写英雄对句而闻名。
在押韵的对句中,韵律往往是关注的重点。这样的对句有:
“ | True wit is nature to advantage dress'd; What oft was thought, but ne'er so well express'd. |
” |
——亚历山大·蒲柏 |
“ | Whether or not we find what we are seeking is idle, biologically speaking. |
” |
——埃德娜·聖文森特·米萊 |
中国对联
对联,又称对子。它对仗工整,平仄协调,是一字一音的漢文语言独特的艺术形式。从秦汉时起便有悬挂桃符的习惯,五代时开始在桃符上刻字,後蜀孟昶命翰林學士辛寅遜在桃符板上題寫吉祥詞句[1]。以後對聯盛于明清,至今已有一千多年的历史。对联还传入漢字文化圈的越南、朝鲜半島等地,成為這些地方的傳統文學。在越南除了漢文對聯外還有以漢喃依越南語聲調平仄寫成的對聯。中国对联的特点为:
加扎勒
在起源于公元10世纪的波斯语中,加扎勒是一种对句,这种诗由只有一个韻文与副歌的抒情诗句组成,中心主题是爱。
著名加扎勒诗人有:哈菲兹、欧玛尔·海亚姆、阿尔米·库斯罗、昂瓦里、法里德·奥丁·阿塔尔、乌哈迪·玛拉盖伊、乌贝德·查康尼、哈加尼、鲁达基等等。[2]
参见
参考文献
- ^ 张唐英《蜀祷杌》说:“蜀未归宋之前,昶令学土辛寅逊题桃符版于寝门,以其词非工,自命笔云:新年纳余庆,佳节号长春。”《洛中记异录》云:“孟蜀于宫城近侧,置一策勋府,时昶之子喆居之。昶以岁末自书桃符云:‘天降馀庆,圣祚长春。’喆拜受,置于寝门之左右。”《古今诗话》云:“昶子善书礼,因取本宫册府书云:‘天垂馀庆,地接长春’一联,文学于兹萌芽。”《谈苑》云:“辛寅逊仕伪蜀孟昶,为学士。王师(按:宋军)将致讨之前岁岁除,昶令学士作诗两句,写桃符上。寅逊题曰:‘新年纳余庆,佳节号长春。’”
- ^ Jurgen Thym, Ann C. Fehn. Of Poetry and Song: Approaches to the Nineteenth-Century Lied. 纽约州罗彻斯特市: 罗切斯特大学. 2010: 221 (英语).