四脚仔,也寫作四跤仔,在台語中可泛指「四腳畜生」或特指「青蛙[1]。雖然四腳仔在台語中未必特定指某種動物,不過在日本殖民統治台灣時期當台灣人私下用四腳仔稱呼日本人時,意思應該是影射日本殖民統治者是狗[2],也表達了台灣人在受壓迫的殖民地環境下對日本人的不滿。而服侍日本人欺侮同胞的親日者,則稱其為三腳仔,有似人非人、但又少條腿的跛腳畜生之意。

台灣語言寫法及拼音
漢字四脚仔
台語白話字Sì-kha-á

台灣日治時期本島人私下對日本人的稱呼,影射那些高高在上作威作福的日本人為狗,表達出強烈的不滿內涵。

相關條目

參考資料

  1. ^ 教育部國語推行委員會、教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》編輯委員會. 四跤仔《臺灣閩南語常用詞辭典》. 中華民國教育部. 2011年07月 [2021-10-29]. (原始内容存档于2021-11-01) (中文(臺灣)). 
  2. ^ 馬瑞君. 罵鄰「四腳仔」意指「畜生」 婦被訴. 中時電子報. 2013-09-19 (中文(臺灣)).