加拿大乌克兰语

加拿大乌克兰语Канадський діалект української мови),是乌克兰语的一种方言,係自1892年乌克兰人大规模往加拿大移民后产生的一种语言。加拿大乌克兰语历史上不受苏联的政治影响,独立于欧洲乌克兰语的发展,并且吸收了大量来自英语法语借词。在20世纪末方言使用人数锐减,大约只有62,000人会说该语言。

加拿大乌克兰语
Канадський діалект української мови
Kanadskyj dialekt ukrains'koji movy
母语国家和地区加拿大
区域多在草原三省,尤其在歷史上傳統之烏克蘭人聚居區英语Block settlement#Ukrainian
母语使用人数
69,500[1]
語系
語言代碼
ISO 639-3
Glottolog
IETFuk-CA

历史

使用情况

字母表

西里尔字母

加拿大乌克兰语西里尔字母表
А а Б б В в Г г Ґ ґ Д д Е е Є є Ж ж З з И и
І і Ї ї Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с
Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ь ь Ю ю Я я

拉丁字母

加拿大乌克兰语的拉丁化方案和标准乌克兰语一致,但是和欧洲版本略有不同,其中字母J表示音位[x]Ñ表示音位[ɲ],Ç为西里尔字母Щ的转写,表示音位[ɕː]

加拿大乌克兰语拉丁字母
A a B b C c Ç ç D d E e F f G g H h I i J j K k L l
M m N n Ñ ñ O o P p R r S s T t U u V v W w Y y Z z

範例

 
此版本的加拿大紅船旗出現在1925年出版之基礎讀本

這首詩是關於加拿大紅船旗,取自1925年於溫尼伯出版的基礎讀本(basal reader),紅船旗在當時是加拿大的非正式國旗。

加拿大乌克兰语 罗马化转写 標準乌克兰语 中文翻譯

Наш прапор.

Наш прапор має три кольори: червоний, білий і синий.

Червоний означає: "Будь відважний"
Білий означає: "Будь чесний"
Синий означає: "Будь вірний"

Пам'ятаймо о тім, коли дивимось на Наш прапор.

Nash prapor.

Nash prapor maie try koliory: Chervonyi, bilyi i synyi.

Chervonyi oznachaie: "Bud vidvazhnyi"
Bilyi oznachaie: "Bud chesnyi"
Synyi oznachaie: "Bud virnyi"

Pamiataimo o tim, koly dyvymos na nash prapor.

Наш прапор.

Наш прапор має три кольори: червоний, білий і синій.

Червоний означає: «Будь відважним»
Білий означає: «Будь чесним»
Синій означає: «Будь вірним»

Пам'ятаймо про це, коли дивимось на Наш прапор.

我們的國旗

我們的國旗有紅、白、藍三種顏色。

紅色代表:“勇敢”
白色代表:“誠實”
藍色代表:“忠實”

當我們看到我們的國旗時,我們會記住這一點。

字彙

加拿大乌克兰语(音譯) 標準乌克兰语(音譯) 中文
Авто (avto) Машина (mashyna) 汽車
Гаммер (hammer) Молоток (molotok)
Бpyква (brukva) Ріпа (ripa) 蕪菁
Бараболя (barabolya) Картопля (kartoplya) 馬鈴薯
Денсувати (densuvaty) Танцювати (tantsyuvaty) 跳舞

參考資料

外部連結