先來杯啤酒
先來杯啤酒(日语:とりあえずビール Toriaezu Bīru)是日本宴會中常現慣用語,簡稱「とりビー」。昭和30年(1955年)左右開始,隨著日本經濟高速增長,啤酒成為大眾飲品,開始在一般市民之間普及起來[1]。與以前的燗酒相比,啤酒很快就可以讓人飲用,因此含有宴席上先來一杯意思的「先來杯啤酒」便開始流行起來[1][2]。
近年「先來杯啤酒」這樣的說法,由於有強制不喜歡喝酒的人喝酒的含義,而逐漸被年輕人敬而遠之[3]。
概要
「先來杯啤酒」是一句常用在宴會開始前為大家叫酒的句子,就如桂文珍創作的落語一樣「在日本喝得最多的是『先來杯啤酒』」。[4]食店販賣的啤酒有時並不標示釀酒者或品牌。這樣的優點就是可以讓大家按人數來叫酒,讓公司社團間以「不分你我共飲同一種酒」的方式加強凝聚力。另外,啤酒研究家藤原浩之也認為啤酒的酒精濃度較低,比較不會造成內臟的負擔,而啤酒所含的碳酸和啤酒花也能促進食慾。[1]。
但是日本自1994年後,對啤酒的需求有減少的趨勢[1],相對地力嬌酒(碳酸燒酒)的需求開始增加[3]。近年趨向不作局限於「先來杯啤酒」,而是讓眾人選擇自己想喝的飲料。
2010年4月1日,神奈川縣厚木市的小釀造廠Sankt Gallen以愚人節特別企劃為噱頭,販賣「先來杯啤酒」[5][6]。
參考資料
- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 R25
- ^ livedoorニュース
- ^ 3.0 3.1 酒文化研究所p.1
- ^ yomiuri online
- ^ 「とりあえずビール」ブランド、買収のご報告 (页面存档备份,存于互联网档案馆) - サンクトガーレン・2010年4月1日
- ^ 【とりあえずビール】は“本当に”発売中です。“本当”に買えます。 (页面存档备份,存于互联网档案馆) - 地ビール会社で働く広報の日記・2010年4月1日
參考文獻
- 酒文化研究所 - 月刊酒文化 - 2003年5月. 「とりあえずビール」衰退の背景 - 大人の味覚を拒む若者たち: pp.12345. [2009年10月12日]. (原始内容存档于2009年5月6日) (日语).
- livedoorニュース - 赤木智弘の眼光紙背 - 2008年7月29日. 「とりあえずビール」なんて文化は滅ぶべきだ. [2009年10月12日]. (原始内容存档于2008年7月30日) (日语).
- YOMIURI ONLINE - 安部順一 - 2009年7月15日. 「とりあえずビール」からの脱却. [2009年10月12日]. (原始内容存档于2009年8月4日) (日语).
- キリンビール大学 - 社会学部. とりあえず「とりあえずビール」の考察. [2009年10月12日]. (原始内容存档于2010年4月19日) (日语).
- R25.jp - 長尾薫 - 2009年3月2日. どうして最初の1杯目は「とりあえずビール」なの?. [2009年10月12日]. (原始内容存档于2014年3月26日) (日语).