余伯泉 (學者)

余伯泉(1957年),台灣台南市鹽水區人。國立台灣大學博士。通用拼音發明人。

余伯泉
个人资料
出生1957年(66—67歲)
 中華民國臺灣省臺南縣鹽水鎮
国籍 中華民國
学历
经历

發明通用拼音

1997年秋天接受前台北市長陳水扁委託研究通用拼音,並於1998年1月發表,同年4月台北市政府市政會議通過街道路牌拼音系統採用通用拼音(1998年版)。

改良通用拼音

通用拼音在台北市推動上路後,余氏仍持續修改通用拼音法,到2000年時,余氏已將zh、q、x排除在通用拼音法之外,2002年通用拼音成為中華民國官方規範時,仍保留1998年版「音節開頭字母大寫」的用法,此一用法在2003年再次改版時被余氏刪除,同時也禁用「ㄨㄟ(-uei)」、「ㄧㄡ(-iou)」兩韻尾的縮寫(-ui/-iu)。

研究專長

台灣語言教材教法、海外兒童華語教材教法、語言規劃與政策、心理學、社會語言心理學、組織文化。

著作

2003-2010語言教材教法與研究成果

  • 2010 馬尼拉華校導入華語新教材研究(發表中,與張秋華)
  • 2010 台語漢字教學研究(發表中,與林淑期)
  • 2010 台北市福台語支援教師專業成長研究(發表中,與劉美珠)
  • 2010 三種台語拼音教材教法比較研究(發表中,與陳素惠)
  • 2010 台北縣台通與台羅教學比較研究(發表中,與江佳眉)
  • 2010 客語區學校福台語班融入客語教學研究(發表中,與高月琴)
  • 2010 形式與民族:從鄭大為到陳水扁。心靈工坊〔修改自「形式與民族的錯車:從鄭大為到陳水扁」。從心理社會觀點認識陳水扁現象論壇。2010年6月13日,心靈工坊〕。
  • 2010 (Yu B.C. et al.)Pronounciation Book for Living Mandarin. Sky Mandarin Ltd.
  • 2010 (Yu B.C. & Chuang S.W. et al.)Living Mandarin(Traditional & Simplified Ed.)生活華語(Book 9). Sky Mandarin Ltd.
  • 2010(余伯泉、陳舜文、危芷芬、李茂興譯) 社會心理學(E. Aronson et al., 2010原著)。台北:揚智。
  • 2010(余伯泉、余坤庭、林泰宇)論E-Pen概念與華語數位教學模式。台灣華語和多語文化研究,No. 1。
  • 2010 (余伯泉、蘇玉菁)台通與台羅拼音研習效果比較研究。台灣華語和多語文化研究,No. 1。
  • 2009 (Wang Y.H. & Yu B.C. et al.)Living Mandarin(Traditional & Simplified Ed.)生活華語(Book 7-8). Sky Mandarin Ltd.
  • 2009 (Chuang S.W. & Yu B.C. et al.)Living Mandarin(Traditional & Simplified Ed.)生活華語(Book 1-6). Sky Mandarin Ltd.
  • 2008 (Betty Foo, Chuang S.W. & Yu B.C.)Living Mandarin for Kindergarten幼兒生活華語(K1-K3&CD)。Sky Mandarin Ltd.
  • 2008(Wang Y.H. & Yu B.C.)Living Mandarin生活華語(Book 7&DVD). SMC Publishing .
  • 2008(Chuang S.W. & Yu B.C. et al.)E-Pen Chinese華語通(Book 1-3)。SMC Publishing.
  • 2008 (余伯泉、梁淑芳) E-Pen, 100 基本漢字與「由正入簡」統計研究。刊於The Proceedings of 2008 International Conference and Workshop on Teaching Chinese as a Second Language華語文教學國際研討會論文集(P25-40)。台北:文鶴〔修改自余伯泉、梁淑芳,對外華語教學「由正入簡」聯想度統計與教材研究。大學基礎教育研討會。2007年6月15日。開南大學〕。
  • 2008 (Ching-tse Lee, B.C. Yu & Charles Huang)A Scientific Study of Calligraphy: Implication for Teaching Calligraphy. The 6th International Conference on East Asian Calligraphy Education. July 1-2.TCU.
  • 2008 台灣語言拼音。台北:大語。
  • 2008(指導與合著)桐花版客語主教材(第1至12冊)。大語。
  • 2007(Wang Y.H. & Yu B.C.)Kaohsiung Tourism Mandarin高雄觀光華語. SMC Publishing .
  • 2007(Chuang S.W. & Yu B.C. et al.)Mandarin E-Pen (Indonesia edition)。SMCPublishing.
  • 2007(Chuang S.W. & Yu B.C et al.. )Living Mandarin生活華語(Book5-6&VCD)。SMC Publishing.
  • 2007 (余伯泉、呂美玉、張鵬展)以海外僑校五大教學難題為中心的師資培訓研究:紐澳非個案。大學基礎教育研討會。6月15日。開南大學。
  • 2007 多元整合雙橋會:論生活華語與姊妹版華語通教材的三項意涵。美東中文學校協會年會研討會。紐澤西。
  • 2006 (余伯泉、朱阿莉、趙家誌、高培倫)福台語三階段直接教學法研究。日本台灣語言文化協會誌(頁58-83)。日本台灣語言文化協會。〔修改自「論台灣語直接教學法:三階段一轉換」。本土教育研討會。2003年11月23日。教育部、客委會、原民會與台北市立教育大學。亦修改自「論福佬台語拼音直接教學法」。台灣拼音政策與教學研討會。2002年6月20日。中研院民族所〕。
  • 2005 「論E-Pen:把牛牽到汽車上」。刊於「漢字教學與電腦科技」(頁69-99)。美國教育部計畫基金出版。〔修改自「無筆華文教學電腦軟體」。電腦科技與漢字教學研討會。2003年10月4日。紐約市立大學曼哈頓Baruch校區與美國大學理事會。〕
  • 2005 華語E-Pen教材教法。全美中文學校聯合總會教學研討會。紐澤西。
  • 2003-2009(主編與合著)台語主教材(第1至12冊)。翰林。
  • 2003-2006(主編與合著)福佬台語主教材(第1至12冊)。仁林。
  • 2003-2005(主編與合著)福台語主教材(第1至8冊)。明台。
  • 2003 全球在地化和台灣語言主體性:用拼音爭議作例。刊於20世紀台灣新文化運動與國家建構論文集(頁237-255)。吳三連台灣史料基金會。〔修改自「全球在地化和台灣語言主體性的建立:用拼音符號作例」。20世紀台灣新文化運動與國家建構研討會。吳三連台灣史料基金會。*2001年10月21日。〕
  • 2003(余伯泉、徐兆泉、陳素年、董峰政)台灣語通用拼音字典。仁林文化。

2002以前有審查期刊與有審查論文集論文

  • 2002(許麗玲、余伯泉)泰北華文教育的課程改革:復華中學的個案研究。海華與東南亞研究 ,2(3),113-136。
  • 2001a(余伯泉、董峰政、江永進、趙順文、方耀乾)論甲類與乙類拼音:甲乙相通型思想。刊於漢字拼音討論集(頁127-145)。中央研究院語言所。〔修改自「論甲式與乙式拼音:通用觀點」。漢字拼音系統研討會第一次會議。中研院語言所。2000年3月25日。也修改自「跨越甲式與乙式拼音的鴻溝:論「通用」拼音」。翻譯學研究集刊,4,281-299。1999〕
  • 2001b(許麗鈴、余伯泉)泰國華文教育的發展:曼谷與泰北的比較。教育資料與研究,43,66-73。
  • 2001c(江文瑜、余伯泉、羅肇錦、張學謙)論台灣拼音:國際性與主體性平衡型。刊於漢字拼音討論集(頁109-126)。中央研究院語言所。〔修改自「論台灣拼音:國際性與主體性平衡觀點」。漢字拼音系統研討會第一次會議。中研院語言所。2000年3月25日。〕
  • 2001d(江文瑜、余伯泉、任長慧、李清澤)論海外台灣華語拼音與教學。刊於漢字拼音討論集(頁147-163)。中央研究院語言所。〔修改自「論海外華語教學:無筆通用軟體與有筆自然書法」。漢字拼音系統研討會第二次會議。中研院語言所。2000年5月27日。〕
  • 2000 (范文芳、余伯泉、羅肇錦、鍾榮富、古國順、陳貴賢、魏德文) 跨越台灣客語與華語的拼音障礙。刊於宗教、語言與音樂:第四屆國際客家學研討會論文集(頁311-327),中央研究院民族所。〔修改自「跨越台灣客語與華語的拼音障礙」。第四屆國際客家學研討會。台北:中央研究院民族學研究所。1998年11月4-7日。〕
  • 1999a 跨越甲式與乙式拼音的鴻溝:論「通用」拼音。翻譯學研究集刊(台灣翻譯學學會),4,281-299。〔修改自「台灣拼音問題的三大困境與前瞻:再論通用標音系統」。台灣母語文化之重生與再建研討會。台南市文化基金會。1999年6月19日。〕
  • 1999b (余伯泉、江永進、許極燉、楊青矗、林央敏、黃元興及董峰政) 跨越福佬台語(乙式)與台灣華語的拼音障礙。大葉學報,8(2),11-22。
  • 1999c(董峰政、余伯泉)台語羅馬字教育改革研究:用台南市路牌作例。高雄餐旅學報,2,189-209。
  • 1998 跨越拼音文字與方塊文字的鴻溝:台灣的羅馬拼音問題。翻譯學研究集刊(台灣翻譯學學會),3,189-204。〔修改自「華語拼音與街路譯名研究」。第二屆國際電腦多媒體語文教學研討會。中華民國多媒體英語文教學學會。1998年12月19日〕
  • 1997a限定式英文人名音譯系統。翻譯學報 (香港中文大學),1,24-35。
  • 1997b限定譯名法與語料庫詮釋法:名詞翻譯之道。翻譯學研究集刊(台灣翻譯學學會),2,1-15。
  • 1997c 台灣地區軍艦國造之研究(1949-1992)。社會學刊(台大),25,221-61。TSSCI
  • 1995 西方心理學底形式主義陷阱與重建。中華心理學刊,37(1),56-69。TSSCI
  • 1994 (余伯泉、黃啟埴) 形式的預言:台灣地區國營事業工會勞動三權之研究(1984-1990)。勞資關係論叢(中正大學),1,61-90。
  • 1993 工具性人情與情感性人情:一家國營企業之個案研究。社會科學論叢(台大法學院),41,87-120。(國科會優良期刊)
  • 1991 (余伯泉、黃光國)形式主義與人情關係對台灣地區國營企業發展的影響。國科會人文及社會科學研究彙刊,1(1),1-13。TSSCI
  • 1984(Liu, I. M., Wu, J. T. & Yu B.C.) Sentence-sentence and sentence-picture verification without superficial correspondence. In H.S.R. Kao and R. Hoosain (Eds.), Psychological Studies of the Chinese Language. (p.167-180). Hong Kong: Tai Dao Publishing Ltd.
  • 1982 (余伯泉、劉英茂)以西方受試者驗證中文句子理解模型。中華心理學刊,24(2),59-63。TSSCI

專書

學位論文

  • 1993 論世俗的形式主義:心理學、國營企業及軍艦國造之個案研究。台灣大學心理學研究所博士論文。(黃光國與葉啟政指導)
  • 1982 中文句子理解歷程研究。台灣大學心理所碩士論文。(劉英茂指導)

專書翻譯

  • 2005(李茂興、余伯泉譯) 社會心理學(E. Aronson原著)。台北:弘智。
  • 2000 (葉必立、余伯泉、賴文福譯)發覺死的接近(Awareness of Dying. Glaser,B. & Strauss,A.1965原著)。北醫醫學所人文醫學組。
  • 1998(余伯泉、蕭阿勤譯)人權教育活動手冊(G.Pike&D.Selby原著)。遠流。
  • 1998 (李湘雄、余伯泉、賴文福譯)理論敏銳度(Theoretical Sensitivity. Glaser,B.1978原著)。北醫醫學所人文醫學組。
  • 1997 (王芃、徐隆德、余伯泉譯) 驅除搗蛋者:魔法、科學與文化(Francis,L.K. Hsu 原著) 。南天。
  • 1995 (李茂興、余伯泉譯) 工作社會心理學(M.Argyle原著)。台北:巨流。
  • 1984 (余伯泉譯)自私心理探源。台北:桂冠。
  • 1984 (余伯泉譯)人生信心面。台北:桂冠。

專著

2003(余伯泉、徐兆泉、陳素年、董峰政)台灣語通用拼音字典。仁林文化。 1999 (余伯泉、徐兆泉、吳長能)台灣語通用拼音。台北:南天。 1998 (余伯泉、徐兆泉)台灣華語拼音。台北:南天。

其他相關論著

專文翻譯

  • 2001 (余伯泉譯)中國:維持秩序和諧與攻擊行為(Bond, M.&Wang, S.H.原著),刊於漢人與周邊社會研究(頁87-115)。台北:唐山。
  • 1994 (李茂興、余伯泉譯)梅歐與「工業文明之人群問題」(Roethlisberger, F.J.原著)。當代雜誌,99,120-126。
  • 1992 (余伯泉修訂翻譯)日常生活中的自我表演(Goffman, E.原著)。桂冠。
  • 1991(余伯泉譯)涂爾幹論心理學與社會學(Durkheim, E. 原著)。當代雜誌,64,68-75。
  • 1990(余伯泉譯)歷史的社會心理學(Gergen, K.原著)。當代雜誌,54,58-65與55:64-68。

論著(已出版期刊論文的研討會論文不再列入)

  • 2002 台灣微軟公司新注音輸入法通用拼音輸入模式
  • 2002 (余伯泉、朱阿莉)台客語教材教法與政策研究。北縣教育,42,60-64。
  • 2000 (余伯泉與國語實小研究處)通用標音系統實驗報告。北市教育局。
  • 1999 自然輸入法漢語通用拼音輸入模式
  • 1998 (余伯泉與張學謙) 生活人權與羅馬拼音地名權。台灣原住民民族權與人權學術研討會論文集(頁503-512)。台北市政府原民會。
  • 1998 如何解決外國人名譯名混亂的問題:以柯林頓緋聞案為例。翻譯學研究集刊,3,223-226。
  • 1998 台北市街路譯名系統專案研究報告。台北市政府民政局。
  • 1997 形式主義的台北市街道譯名。當代雜誌,121,108-111。
  • 1996 知識移轉:英文姓名難字音譯系統研究。國科會報告。
  • 1995 知識移轉:英文姓名音譯系統研究。國科會報告。
  • 1995 台灣心理學發展之研究(1949-1992),華人心理學家學術研討會。台大心理所。
  • 1994(李雅榮、余伯泉等)國內造艦能力評估與提升對策研究報告。經濟部。
  • 1994生命的認同與危機:紀念心理學家艾立克森。中國時報,5月27日。
  • 1993 寄心靈的激情:弗洛依德全集再出發,島嶼邊緣,7,15-30。
  • 1991 貌合神離:台灣地區大眾心理學與實證心理學之舞。休閒與大眾文化研討會。戶外遊憩學會。
  • 1991 以勞動為目的自身:從韋伯「新教倫理與資本主義精神」看人力資源。管理雜誌,222,64-66。
  • 1991 廉價移植要不得:人性管理背後的哲學思潮。管理雜誌,202,40-44。
  • 1990 趙耀東的「情」結與企業發展團隊。管理雜誌,188,78-81。
  • 1990 利益與意識型態是彷彿相遇的錯車:後勁與中油互動的基本結構。中國論壇,356,50-55。
  • 1990 獨立後的遺忘:心理學的發展與陷阱之批判。當代雜誌,54,38-53。
  • 1989 國營事業管理法合乎中山先生的理想嗎?石油勞工,7,1-3。
  • 1989(陳家聲與余伯泉)企業文化顧問師手冊。台北:生產力中心。

學術翻譯全集與系列主編

  • 2009- 語言文化系列主編。
  • 1997-2002國立編譯館合作計畫:徐隆德(美)與余伯泉(台)主編Francis Hsu許烺光(美國人類學會會長與中央研究院院士)英文著作的華文版全集10本。由南天書局逐年出版完成。
  • 1995-1998國立編譯館合作計畫:余伯泉與陸洛主編英國牛津大學社會心理學家M. Argyle英文著作華文版全集13本。由巨流公司逐年出版完成。
  • 1998起推動心理學與諮商系列翻譯、SAGE研究方法系列翻譯,由弘智出版。

資料來源

參見

外部連結