亨利·萊特·哈葛德

英國冒險小說作家

亨利·萊特·哈葛德爵士,KBE(Sir Henry Rider Haggard,1856年6月22日—1925年5月14日),英國小說家

亨利·萊特·哈葛德
Henry Rider Haggard
出生(1856-06-22)1856年6月22日
Bradenham, Norfolk
逝世1925年5月14日(1925歲—05—14)(68歲)
伦敦
職業小说家、学者
國籍英国
創作時期19-20世纪
體裁Adventure ; Fantasy ; Fables ; Romance ; Science Fiction ; History
主題Africa
代表作Dawn (1884)
Allan Quatermain Series
Ayesha Series
受影響於羅伯特·路易斯·史蒂文森 ; 魯德亞德·吉卜林
施影響於Edgar Rice Burroughs, C.S. Lewis, J. R. R. Tolkien, Carl Jung, 約瑟夫·康拉德
官方網站
Rider Haggard Society

英國維多利亞時代受歡迎的小說家,以浪漫的愛情與驚險的冒險故事為題材,代表作為《所羅門王的寶藏》。林紓最常翻譯哈葛德的小說。哈葛德常年住在非洲,擔任過南非納塔爾省省長祕書。

生平

哈葛德生于英格兰诺福克郡的布拉登汉(Bradenham, Norfolk ),十個小孩中排行第八,父亲是律师,有丹麦血统,母亲出身於富商家庭,曾出版过诗集。哈葛德早年不並順遂,報考軍校未果。他在倫敦的兩年,他開始對研究心理現象感到興趣。

1875年,哈葛德19歲時,在非洲擔任纳塔尔总督亨利·鲍尔爵士的秘书。大約這時期他愛上了瑪麗伊麗莎白“莉莉”傑克遜,他打算結婚。1878年他成為常務官高等法院在德蘭士瓦,並寫信給他的父親,他打算返回英格蘭和她結婚。遭到他父親反對。1878年成为南非德兰土瓦省最高法院的书记员。1880年,兩人一起前往非洲,後來在南非德兰土瓦與妻子经营一家鸵鸟场。1881年,他回到英國攻讀法律,但他對當律師不感興趣,後來乾脆辭職,專心寫作。1885年,他完成經典名作《所羅王的寶藏》。哈葛德常年在非洲工作,使得他的作品中常见的深入“黑暗大陸”的冒险之旅。1882年回到英格兰定居,1884年哈葛德成了一名律师。1912年封爵,1919年升为二级的爵士(Knight Commander)。

写作生涯

哈葛德一共寫了五十七部小說。他的小说最著名的为《所罗门王的宝藏》(King Solomon's Mines)及续集《艾伦·夸特梅因》(Allan Quatermain),和《》(She, 舊譯《三千年豔屍記[1])以及续集《阿霞》(Ayesha),霸道冒险小说设置在争夺非洲的背景下。其他的作品还包括《百合娜达》(Nada the Lily,舊譯《鬼山狼侠传》)和 《埃司兰情侠传》 (Eric Brighteyes)。

林紓一共翻譯了哈葛德小說二十五部,其中有兩部未刊[2]。林紓說哈氏之書,“多荒渺不可稽詰”[3]。他的作品《迦因小傳》在英國文學史上並沒受到關注,文筆生硬,只是一部二流的小說,卻因為迦因被壞人誘姦生了一個私生子的情節,在中國造成極大轟動[4];林譯小說較原文優美動人,使得《迦因小傳》在中國廣為流行,人人爭讀,足見林紓的古文功力之深厚。梁啟超在《飲冰室詩話》中談到《迦因小傳》,將其與林譯《巴黎茶花女遺事》相提並論。

虽然他的小说描写往往带有殖民主义的成见,但是在描绘土著人的时候带有不寻常程度的同情。小说中的非洲人往往为英雄角色,虽然主角是典型的欧洲人,但是并非一成不变。哈葛德还描写农业和社会改革,部分灵感来自他在非洲的经历,也基于他在欧洲看到的情况。在他生命末期,他和他的朋友魯德亞德·吉卜林坚决反对布尔什维克主义。由于观点共同,他们在1889年吉卜林抵达伦敦后成为好友,并保持了终生的友谊。

注釋

  1. ^ 三千年豔屍記》是林紓的譯本,但早在1898年5月《时务报》第60—69册上刊载曾广铨译的小说《长生术》,也就是哈葛德小说《她》。清末小説页面存档备份,存于互联网档案馆) - 國立國會圖書館(日语:国立国会図書館(日語)
  2. ^ 韓洪舉:〈林译《迦茵小传》的文学价值及其影响〉
  3. ^ 林紓:〈《三千年豔屍記》跋〉
  4. ^ 鲁迅在《祝中俄文字之外交》说“后来林琴南大译英国哈葛德的小说了,我们又看见了伦敦小姐之缠绵和非洲野蛮之古怪。”