本条目页依照页面评级标准评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评丙级未知重要度
这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
古典音乐专题 (获评丙级极高重要度
本页面属于古典音乐专题,一些维基人致力于改善维基百科中古典音乐相关的条目内容。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度

2003年7月

神秘的黑衣使者?这是事实吗? --Lorenzarius 2003年7月18日 03:37 (UTC)

“1791年7月一位神秘的不速客的出现,似乎奇怪地预示了他的死亡---事实上这是一个贵族的管家,这个贵族为了标榜自己是作曲家,需要一部作品,便要求莫扎特代他捉刀写一首安魂曲.这个穿灰色衣服的神秘人物使莫扎特六神无主,作品没有写完就遽然去世.《安魂曲》由他的学生苏斯迈尔续完.传说他可能被他的劲敌、作曲家萨列里下毒害死,但此事始终没有任何确凿证据,虽然他最后死于何病,从未得出令人满意的诊断.葬礼办得凄凉草率,最后甚至无人送葬:送葬的人路遇暴风雨而纷纷折回,留下莫扎特的遗体,葬在一个没有墓碑的贫民公墓中.”[1]
看来应该是事实。--Formulax 2003年7月18日 05:31 (UTC)
这真的可靠吗?我在Google找了一些他的生平来看一看,都没有提到有“神秘人”。(这词放在百科全书好像怪怪的。) --Lorenzarius 2003年7月18日 08:15 (UTC)
可是一些出版的书上是这么写的呀,不过在《简明牛津音乐史》中是这样写的:“他受一位无名氏的委托写作安魂曲。”,或者可以将“神秘的黑衣使者”换成“无名氏”?LiYan 2003年7月18日 11:42 (UTC)
“无名氏”要比“神秘的黑衣使者”更好。--Formulax 2003年7月19日 01:47 (UTC)
这是事实。ilovebach 00:57 2006年1月28日 (UTC)

为什么译到还剩一点就停笔了,而且还是法语。

dgg32 09:23 2007年1月27日 (UTC)dgg32 想说的是在 1984 Amadeus 电影里,那个神秘人是萨列里(最佳奥斯卡男主角)。也许吧,当天不纯在着,天忌英才 [[[Special:Contributions/180.75.215.217|180.75.215.217]] (留言) 2011年4月23日 (六) 17:20 (UTC)]回复

此条目亟待增加内容

最近修改竟然在2007年,没有想到这个条目已经没有人管理,希望懂德语的人能够去德语维基百科翻译一下。龙行天下舞虚空 (留言) 2009年1月29日 (四) 11:15 (UTC)回复

建议改名:“沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特”→“沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特”

沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特” → “沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特”:译名Amadeus根据德语发音不是“阿马德乌斯”而是“阿马多伊斯”。--——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年6月2日 (一) 11:58 (UTC)回复

英文维基Wolfgang Amadeus Mozart里给的德语发音是[ˈvɔlfɡaŋ amaˈdeus ˈmoːtsaʁt],接近“阿马德乌斯”多于“阿马多伊斯”。“Amadeus”的“eu”不用德语正常的[ɔʏ]发音而用[eu],看来是因为这名字本来是从拉丁语而来的吧。-Lif…lon 2014年6月7日 (六) 19:45 (UTC)回复
第一,英文维基给的发音没有来源;第二,维基不能自我参照。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年6月8日 (日) 02:48 (UTC)回复
那宙武兄的发音来源是什么?其实双方需要证明的不是Amadeus的德语发音,而是中文中的最常见译法,无论其正确德语发音是什么,维基需要遵循的是使用事物的常用名称。--Pengyanan留言2014年6月8日 (日) 06:46 (UTC)回复
世界人名翻译大辞典》第72页:Amadeus(德语)翻译为“阿马多伊斯”,我觉得足够权威。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年6月8日 (日) 06:53 (UTC)回复
需要证明的不是对Amadeus一词的翻译常规是什么,而是对莫扎特全名的译名常规是什么。百度搜索“沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特”有14600个结果,“沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特”有4390个结果,我无法打开Google,无法提供Google搜索结果。如能找到书籍、学术文章中的译名,可能更有说服力。但用百度在新华网搜索(加site:xinhuanet.com)似乎沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特更常用。--Pengyanan留言2014年6月8日 (日) 07:26 (UTC)回复
考虑和沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特之死条目译名同步?--Kuailong 2014年7月30日 (三) 07:08 (UTC)回复
全名似乎不存在常规译名,顶多有一些比较权威的译名,但也不算常用。我觉这个条目名称就叫做“莫扎特”就挺好,没必要搞得那么麻烦。太虚乎留言2014年10月1日 (三) 02:01 (UTC)回复

 未完成,无共识。—Chiefwei - - 2014年10月15日 (三) 05:56 (UTC)回复

建议更名:“沃尔夫冈· 阿玛多伊斯·莫扎特”→“沃尔夫冈·阿玛多伊斯·莫扎特”

沃尔夫冈· 阿玛多伊斯·莫扎特” → “沃尔夫冈·阿玛多伊斯·莫扎特”:我大体同意@向史公哲曰移动,但他多打了一个空格。--Kcx36留言2024年11月8日 (五) 14:58 (UTC)回复

(+)支持,明显的笔误,建议“快速移动”--小林子冲留言2024年11月8日 (五) 15:31 (UTC)回复
 未完成:已直接改为二名法。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年11月9日 (六) 10:24 (UTC)回复
(-)反对:违反WP:常用名称。--Kcx36留言2024年11月9日 (六) 10:34 (UTC)回复
@Ericliu1912一般提到莫扎特都用的是三名吧?——杰里毛斯留言2024年11月10日 (日) 02:04 (UTC)回复
抱歉,那就等社群决定应用哪一个中间名,我再重新执行移动吧。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年11月10日 (日) 16:18 (UTC)回复
《音乐百科全书》和《中国大百科全书》里好像是“阿马多伊斯”?另我不支持二名法。--自由雨日🌧️🌨️ 2024年11月9日 (六) 12:08 (UTC)回复
因为《世界人名翻译大辞典》是“阿马多伊斯”?据知网、读秀搜索结果,“阿玛多伊斯”用的最多,“阿马德乌斯”次之,“阿马多伊斯”最少。--Kcx36留言2024年11月9日 (六) 12:42 (UTC)回复
那我不反对用“阿玛多伊斯”。(题外话:“柴科夫斯基”好像也有类似的情况。)--自由雨日🌧️🌨️ 2024年11月9日 (六) 12:53 (UTC)回复
老柴是斯拉夫人名,莫扎特不是斯拉夫人,不一样。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年11月9日 (六) 16:46 (UTC)回复
嗯?我说的是“柴科夫斯基”在权威工具书使用但实际上不常用这个问题。--自由雨日🌧️🌨️ 2024年11月9日 (六) 17:06 (UTC)回复
哦哦 我还以为说三名还是二名 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年11月9日 (六) 17:07 (UTC)回复
我印象中都有见到,但是我用的输入法把可排在前面所以我用可比较多() ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年11月9日 (六) 17:09 (UTC)回复
有工具书是用“柴夫斯基”的?--微肿头龙留言2024年11月9日 (六) 17:31 (UTC)回复
@微肿头龙 应该说是我见过的工具书“都用”大部分用柴科夫斯基。如《新华词典》《音乐百科全书》《中国大百科全书》,不过刚刚看了下《辞海》倒是用的“可”。--自由雨日🌧️🌨️ 2024年11月9日 (六) 22:21 (UTC)回复
题外话:《辞海》是只标俄语名不标罗马化、英语名,《中国百科》是只标英语名。反正我好像从来没在任何工具书、辞典、论文等处看到同时在一个括号内标一个以上外文(含罗马化,即罗马化不会跟在原文后面占空间)的…… ——自由雨日🌧️🌨️ 2024年11月10日 (日) 02:10 (UTC)回复
不过您说的斯拉夫人名不一样的情况是指? 思考... ——自由雨日🌧️🌨️ 2024年11月10日 (日) 02:06 (UTC)回复
既然词典和常用名称都是阿玛多伊斯,用之即可。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年11月10日 (日) 18:04 (UTC)回复
词典好像不是吧?--自由雨日🌧️🌨️ 2024年11月10日 (日) 18:05 (UTC)回复
哦光看后三个字了没发现玛不一样 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年11月10日 (日) 18:07 (UTC)回复
太糊涂了最近,我不应该晚睡的…… ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年11月10日 (日) 18:08 (UTC)回复
既然如此应该以常用名称“玛”为准。 ——魔琴身份声明 留言 贡献 新手2023 2024年11月10日 (日) 18:10 (UTC)回复
返回到“沃尔夫冈·莫扎特”页面。