Talk:1937年布莱克沃特大火
Z7504在话题“典範條目評選”中的最新留言:7年前
1937年布莱克沃特大火是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:典範條目 |
本条目页依照页面评级標準評為典范级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Blackwater Fire of 1937”(原作者列于其历史记录页)。 |
新条目推荐讨论
- 1937年,美国的哪起森林大火促使美国国家森林局制定了空降消防员计划?
- (+)支持:達標。--Zest 2017年6月17日 (六) 04:00 (UTC)
- (+)支持:符合標準;不知道主編有沒有打算提報GA?--NoobWayne™討論 2017年6月17日 (六) 05:36 (UTC)
谢谢。有GA的打算,甚至还想顺便没头没脑地再试一次FA(但还需要再打磨打磨)-- 燃灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年6月17日 (六) 13:15 (UTC)- 已经投给GA了,欢迎前去提意见-- 燃灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年6月17日 (六) 17:09 (UTC)
- (+)支持:符合標準,高質量條目。—--陳子廷(留言) 2017年6月17日 (六) 12:46 (UTC)
- (+)支持,符合標準。KSTTK talk 2017年6月17日 (六) 13:46 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Iflwlou [ M { 2017年6月19日 (一) 17:45 (UTC)
布莱克沃特
(!)意見,为何是“黑水”而不是“布莱克沃特”?例,Springfield-斯普林菲尔德。并且中国有黑水地名。原则上,知名度越低的地名(这个Blackwater没什么名气)越应该音译处理。Dobranoc(留言) 2017年6月22日 (四) 00:39 (UTC)
- (帮您新开一个标题,毕竟按道理不应该回复上面的DYK)我觉得二者兼而有之吧,也有些地名会两者都有(一半音译一半意译),但此处“黑水”一名的来源是一条溪流,可能“黑水”意译会更好一些。如果音译成布莱克沃特溪,我觉得反而会有点迷糊(“那个布……什么什么溪来着”)燃灯 谈笑风生 2017年6月22日 (四) 21:16 (UTC)
- 谢谢回复。真要吹毛求疵起来,Blackwater Creek翻成布莱克沃特溪也不错的,因为水体的含义是体现在Creek而不是Blackwater。不过黑水也无伤大雅。总之翻译辛苦了,祝编安。Dobranoc(留言) 2017年6月22日 (四) 23:02 (UTC)
- 现在包括您在内共两人吐槽了这个名字,看来是我比较蠢,当前条目名称已经更改为布莱克沃特大火。--燃灯 谈笑风生 2017年7月3日 (一) 12:40 (UTC)
優良條目評選
1937年黑水大火(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:历史-事件,提名人: 燃灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年6月17日 (六) 17:06 (UTC)
- 投票期:2017年6月17日 (六) 17:06 (UTC) 至 2017年6月24日 (六) 17:06 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。翻译自英文特色条目。— 燃灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年6月17日 (六) 17:06 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容豐富詳實,參考資料亦充足,故予支持。--NoobWayne™討論 2017年6月18日 (日) 09:28 (UTC)
- 符合优良条目标准:整體應已達標,內容豐富且皆有來源佐證。—--陳子廷(留言) 2017年6月19日 (一) 01:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--Zest 2017年6月19日 (一) 04:39 (UTC)
- (?)疑問 看了下首段,山火是否适合使用增大一词?“导致累计共15名消防员遇难” 累计 和 共 会不会显得重复?“使用手用工具”会不会有点那个啥?-- 晴空·和岩 煮人瞎骂客在战,拒止余音无管用。 2017年6月19日 (一) 10:30 (UTC)
- 感谢指正。山火“增大”我认为是可以的,不过既然有读者觉得别扭,还是改为了“山火增强”;“累计共”已经去掉了“共”;“手用工具”(hand tools)确实中文基本上没有这么讲的,当时我翻遍了各种地方,但是找不到合适的翻译,这个是我能找到的最合意的翻译了。-- 燃灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年6月19日 (一) 15:11 (UTC)
- 那就意译一下:20世纪上半叶,消防员用来扑灭野火的工具基本上都需要用手来使用。-- 晴空·和岩 煮人瞎骂客在战,拒止余音无管用。 2017年6月21日 (三) 10:04 (UTC)
- 完成(开头就这么多问题……,还是得学习一个)--燃灯 谈笑风生 2017年6月22日 (四) 21:18 (UTC)
- 那就意译一下:20世纪上半叶,消防员用来扑灭野火的工具基本上都需要用手来使用。-- 晴空·和岩 煮人瞎骂客在战,拒止余音无管用。 2017年6月21日 (三) 10:04 (UTC)
- 感谢指正。山火“增大”我认为是可以的,不过既然有读者觉得别扭,还是改为了“山火增强”;“累计共”已经去掉了“共”;“手用工具”(hand tools)确实中文基本上没有这么讲的,当时我翻遍了各种地方,但是找不到合适的翻译,这个是我能找到的最合意的翻译了。-- 燃灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年6月19日 (一) 15:11 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--B dash(留言) 2017年6月20日 (二) 04:45 (UTC)
- 符合优良条目标准:「上午10點法則」=學到歷史的一課,所以賞個支持票,基本符合標準--Z7504(留言) 2017年6月20日 (二) 04:59 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容詳盡,來源充足,符合成為GA的標準。-- FrancoT 留言討論 貢獻 2017年6月20日 (二) 13:58 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--Alexchris(留言) 2017年6月22日 (四) 05:34 (UTC)
- 8支持:符合標準--Z7504(留言) 2017年6月24日 (六) 20:07 (UTC)
典範條目評選
1937年布莱克沃特大火(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:历史,提名人:燃灯 谈笑风生 2017年7月1日 (六) 07:48 (UTC)
- 投票期:2017年7月1日 (六) 07:48 (UTC) 至 2017年7月15日 (六) 07:48 (UTC)
- 符合典范条目标准:提名人票。翻译自英文特色条目。已经做好了被中文维基最挑剔的读者批判一番的心理准备。—燃灯 谈笑风生 2017年7月1日 (六) 07:48 (UTC)
- 那各位花費這14天的評選時間慢慢閱讀吧 --Z7504(留言) 2017年7月1日 (六) 08:18 (UTC)
- 符合典范条目标准:基本符合標準,賞個支持票--Z7504(留言) 2017年7月2日 (日) 15:00 (UTC)
不符合典范条目标准,无官方中文译名(如Apple Inc.官方中文译名为苹果公司),此译名不太恰当,建议修改条目名称到更好的中文译名或保留英文名称南极熊 吃企鹅还是吃冰块 2017年7月3日 (一) 00:48 (UTC)- (&)建議能不能考虑一下音译?因为此译名来自一条河流,而外国河流绝大多数都是音译的(如尼罗河),建议改为音译名称南极熊 吃企鹅还是吃冰块 2017年7月3日 (一) 00:50 (UTC)
- @南极的熊:我个人认为黑水听起来比较好,但是鉴于已经有两位用户吐槽了这一名称,当前条目已经由黑水移动到了音译的1937年布莱克沃特大火。本特色评选中的相关链接亦已修复。您对条目内容还有没有其他的改进想法?--燃灯 谈笑风生 2017年7月3日 (一) 12:45 (UTC)
- 另外给自己提个醒,如果本条目落选FA的话需将GA对应标题一并更改燃灯 谈笑风生 2017年7月11日 (二) 12:34 (UTC)
- (&)建議能不能考虑一下音译?因为此译名来自一条河流,而外国河流绝大多数都是音译的(如尼罗河),建议改为音译名称南极熊 吃企鹅还是吃冰块 2017年7月3日 (一) 00:50 (UTC)
- 符合典范条目标准:符合標準。--B dash(留言) 2017年7月4日 (二) 02:51 (UTC)
- 沒想到燃燈是M,已經
○○○○○ 好了同樣的文獻至少3個(不同卷)重複達11次有沒有考慮弄弄{{Cfn}}{{Sfn}} 。--假裝沒簽名的Zest2017年7月4日 (二) 23:31 (UTC)- 什么鬼,我以为我是在膜蛤,怎么莫名其妙变成了受 我回去试试看吧,以前没手动弄过这个--燃灯 谈笑风生 2017年7月5日 (三) 16:02 (UTC)
- 沒想到燃燈是M,已經
- 符合典范条目标准:符合特色标准。--Šolon(留言) 2017年7月6日 (四) 12:17 (UTC)
- 符合典范条目标准:符合標準。-- Jason 22 對話頁 貢獻 2017年7月9日 (日) 09:43 (UTC)
- 符合典范条目标准:內容豐富,來源充足,只是首段「導致累計15名消防員遇難」,我念了好幾遍都覺得怪怪的……,改為「導致15名消防員先後遇難」怎麼樣?—--陳子廷(留言) 2017年7月11日 (二) 00:14 (UTC)
- 感谢指正!确实这样改会顺嘴些燃灯 谈笑风生 2017年7月11日 (二) 02:25 (UTC)
- 符合典范条目标准:內容、來源充足,但我認為把「參見」的「美国消防员死亡人数最多的火灾列表」改成「美國最多消防員殉職的災難列表」會更好,一則更為順口,二則列表內不只有火災。--【和平至上】💬📝 2017年7月11日 (二) 07:11 (UTC)
- 完成,这个是我蠢,直接对另一个条目拿来主义了,下次得看仔细_(:з」∠)_ 燃灯 谈笑风生 2017年7月11日 (二) 12:34 (UTC)
- 符合典范条目标准:完善可靠,辛苦。—Kou Dou 2017年7月12日 (三) 10:19 (UTC)
- 符合典范条目标准:符合特色标准。--Tai8(留言) 2017年7月13日 (四) 14:20 (UTC)
- 符合典范条目标准:符合標準。--Alexchris(留言) 2017年7月13日 (四) 15:11 (UTC)
- 10支持:符合標準--Z7504(留言) 2017年7月15日 (六) 07:50 (UTC)