Talk:英王乔治五世级战列舰
本条目页依照页面评级標準自動評為消歧义级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
移动自Wikipedia:删除投票和请求
- 乔治五世国王级战列舰和英王乔治五世级战列舰似乎重了。但是两篇文章的内容不大一样,不太清楚--百无一用是书生 (Talk) 05:47 2004年7月2日 (UTC)
- 看来是两篇不同的文章,关于两个不同的事物,建议保留并在讨论页上询问。--Wing 06:43 2004年7月2日 (UTC)
- 问了懂欧洲军事的朋友,确实是不同种,已经联接到正确的英文条目。--Vina 07:18 2004年7月2日 (UTC)
- 跟據英文版把條目移到英王乔治五世级战列舰 (1911年)(現乔治五世国王级战列舰)和英王乔治五世级战列舰 (1936年)(現英王乔治五世级战列舰)。然後把乔治五世国王级战列舰重定向至英王乔治五世级战列舰,讓英王乔治五世级战列舰成消歧义页。 --Lorenzarius 08:49 2004年7月2日 (UTC)
- 不错就是两个时期两种不同的战舰,在文中已有表示。译成英王乔治五世不如乔治五世国王,建议用[乔治五世国王级战列舰和[乔治五世国王级战列舰II(就象英国历史上著名的游船一样)
- Google測試結果:
- "英王乔治五世":496 hits
- "乔治五世国王":19 hits
- "英王乔治五世级战列舰":19 hits(其中一個為我們這裡)
- "乔治五世国王级战列舰":0 hits
- 個人認為用“英王”較“國王”清晰。
- 我亦不認同使用I、II來區別,因為那战舰本身的名字就只是King George V class battleship,並沒有一號、二號等稱呼。不同於游船,如Queen Mary 2的2實在是名字的一部份。 --Lorenzarius 10:39 2004年7月2日 (UTC)
- Google測試結果:
- 我个人觉得不能用Google的结果来确定,就象“伊丽莎白女王”号而不是“英女王伊丽莎白”号,“威尔士亲王”号而不是“亲王威尔士”,因为她是英国的战列舰。相似的例子还有德国的恺撒号,没人会和意大利混淆,而觉得不清晰。 使用I、II來區別的问题上面说的有道理。乔治五世级战列舰 (1911年); 和乔治五世级战列舰 (1936年) 也不错。
结束移动 * 结束移动
发起有关英王乔治五世级战列舰的讨论
讨论页是人们讨论如何改善Wikipedia上的内容的地方。您可以使用此页面发起有关如何改进英王乔治五世级战列舰的讨论。