察哈尔蒙古语

方言
(重定向自察哈尔土语

察哈尔蒙古语/ˈæhər, -kər/; 蒙古文ᠴᠠᠬᠠᠷ, 西里爾字母Цахар, 拉丁字母[ˈt͡ɕʰɑχə̆r] ([ˈt͡sʰaχə̆r]) ),又称察哈尔土语,是蒙古语方言的一种,主要在中国内蒙古自治区中部地区使用,是内蒙古流傳最廣的一種蒙古语,与蒙古国標準语——喀尔喀蒙古语相近。

察哈爾蒙古語
ᠴᠠᠬᠠᠷ
母语国家和地区內蒙古自治區 (中國)
語系
蒙古语系
  • 察哈爾蒙古語
文字传统蒙古文
官方地位
作为官方语言內蒙古自治區 (中國)
管理机构内蒙古自治区语言文字工作委员会[1]
語言代碼
ISO 639-3
IETFmn-u-sd-cnnm
锡林郭勒盟(橙色)和乌兰察布市(绿色)的次级区域,察哈尔蒙古语使用地区以亮色标出。

发音

正蓝旗标准察哈尔土语中的元音分有长短两套,拥有区别语义的作用。短元音有 a、ə、ɛ、i、ɪ、o、ɔ、œ、ɞ、u、ʏ 共11个。其中 ɛ、ɪ、œ、ɞ、u、ʏ 仅在多音节词非第一音节的后续音节中出现。a、ə、i、o、ɔ 5个短元音在多音节词后续音节出现时元音弱化作 a̯、ə̯、i̯、o̯、ɔ̯。

长元音有 aː、əː、eː、ɛː、iː、ɪː、oː、ɔː、œː、ɞː、øː、uː 共12个,并多与短元音互相对应。其中 eː 和 øː 为仅出现于多音节词后续音节的松元音。其余10个长元音可在单音节或多音节词中任何位置出现,不受限制。

有8个复合元音,分为前响(ɞe、ue、ʏɪ、yi)、后响(ɞa、uə、iɔ、iu)各4个。

學校教學

參見2020年內蒙古雙語教育新政策爭議

位置与分类

对于“察哈尔蒙古语”一词有两种不同定义。首先,标准察哈尔蒙古语分布在锡林郭勒盟正蓝旗正镶白旗镶黄旗太仆寺旗多伦县乌兰察布市察哈尔右翼前旗察哈尔右翼中旗察哈尔右翼后旗商都县化德县,使用者人数约10万。[2]:6而广义的察哈尔蒙古语则还包含卫拉特、达尔汗、茂明安、克什克腾等方言。[3]:179-180在非常广义的定义下,还包含锡林郭勒方言,如乌珠穆沁、苏尼特、阿巴嘎、锡林浩特方言。[4]内蒙古方言标准发音是基于正蓝旗的标准察哈尔方言。[5]:85

音系

如不考虑晚近借词的音系,察哈尔蒙古语有咽化元音音素/ɑ/, /ɪ/, /ɔ/, /ʊ/和非咽化元音音素/ə/, /i/, /o/, /u/,反映元音和谐。每种都有长短对立,也存在双元音。/ɪ/只出现在词首,如ɪlɑ̆x“赢”(比较ɑlɑ̆x“杀”),[6]因此/i/ (<*i)也出现在咽化词中。经历词汇扩散/i/ <*e在/in/ < *ene“这”等词中出现,而没有在/ələ/ “鸢”等词中出现。长单元音还包括/e/ < *ei。[5]:209-213音节结构是CVCC。[5]:224在词尾位置,非音位元音常在送气、偶尔在非送气辅音后出现。它们常出现在男性口音中,且在复合词中不发生。[7]辅音音素(不含借词)有[8]

雙唇 齒齦 硬齶 軟齶
標準 齶化 標準 齶化 標準 齶化
鼻音 m n ŋ
塞音 送氣 b d ɡ ɡʲ
不送氣 p t (k)[a]
擦音 s ʃ x
塞擦音 t͡ʃ, d͡ʒ
流音 (w)[a] l j
顫音 r

[k] (<*k)和[w] (<*p)出现在借词中,而本土词中,它们只是/x/和/b/的自由变体。[10]:148颚化元音只在咽化词中作为音位出现。[8]:31-35

词类与形态

察哈尔蒙古语变格系统的语素数量和喀尔喀方言相同,形态也几乎相同。特别的向格后缀-ʊd/-ud来自*ödö (蒙古文 <ödege>)“向上”,似乎是共通语-rʊ/-ru同位异音。反身-属有后缀保持其末(即-ɑŋ<*-ban等,而喀尔喀蒙古语)。[2]:43-44, 49-50

大数字和汉语一样,是以10的幂计数的。集体数词可与近似的数词后缀相结合,所以ɑrwɑd“大约10”和ɑrwʊl“一群十个...”在蒙古语中比较普遍,而ɑrwɑdʊl“一群约10个...”貌似是察哈尔方言特有的。[2]:70, 75

代词系统与喀尔喀方言较像。[5]:390第一人称单数宾格口语形式(以特殊宾格词干代替)可以是nadï而不是nadïɡ,i~ig交替的现象也出现在其他代词词干中。这不会引起歧义,因为属格时元音会变为半开,而不是闭前元音,如察哈尔方言第二人称单数属格尊称[tanɛ],喀尔喀方言常是[tʰanɪ]。第三人称词干不展现任何词干。第一人称复数排除式man-除主格外有一套几乎完整的变格系统,在书面喀尔喀方言中属格形式manai罕见。[11]

察哈尔方言的分词与喀尔喀方言几乎一样,但-mar表达可能性而不是希望,因此-xar充当其词素变体。[2]:126-127另外,有些独特的动副词,如-ba (来自汉语“吧”)“如果”和-ja(来自“也”)“尽管”,似乎是共通蒙古语后缀-bal和-bt͡ʃ的词素变体。[2]:130-131限定后缀-la可能获得了动副词状态。[12]最后,-xlar(“一...就...”)变为-xnar,喀尔喀蒙古语中缺乏的-man~-mand͡ʒï̆n“只要”时有出现。[2]:132-133察哈尔蒙古语的核心限定陈述形式与喀尔喀蒙古语相同,不过另加了-xui和-lgui以表达强烈可能性。[13]

词汇

察哈尔蒙古语大多数独特的借词来自汉语满语[14]

註解

  1. ^ 1.0 1.1 while [k] (<*k) and [w] (<*p) that occur in loanwords and native words alike are only allophones of /x/ and /b/ in native words.[9]

参考

  1. ^ "Mongγul kele bičig-ün aǰil-un ǰöblel". See Sečenbaγatur, 2005: 204.
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Sečenbaγatur 2003
  3. ^ Janhunen 2003
  4. ^ Janhunen 2003: 179, Sečenbaγatur 2003: 7;据一张Sečenbaγatur et al. 2005: 565提供的地图判断,这个拓展与行政区划有关:察哈尔蒙古语在锡林郭勒盟乌兰察布市旁的最广义的范围包括包头巴彦淖尔呼和浩特最北部和赤峰市西端。
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 Sečenbaγatur et al. 2005
  6. ^ 这里的分析遵循Svantesson et al. 2005: 22-25,即非词首位置的短元音不成音位。
  7. ^ Köke & Sodubaγatur 1996: 10-14。他们假设这一区分是基于浊化而非送气,证据如下:男性、清音后出现:94% (n=384),在浊音后:53% (n=371);女性,在清音后:87% (n=405),在浊音后:38% (n=367)。作为对比:只有7%的复合词会出现这种音。作者试图将其和历时上的元音相联系,但他们没考虑到送气音历史上并不出现在词首,这个证据并不很有说服力。
  8. ^ 8.0 8.1 MKBAKKSKND 2003
  9. ^ Norčin 2001: 148
  10. ^ Norčin 2001
  11. ^ 察哈尔方言见Sečenbaγatur 2003: 92-95;喀尔喀方言见Poppe 1951: 71-72。他还给出~tanä和man-全部的词形变化(不含主格),但至少全排除式在书面上极为罕见,在更近的语法中几乎已不再被允许,如Önörbajan 2004: 202-217。更常见的[natig](不是namajg)看上去没被提到。
  12. ^ Sečenbaγatur 2003: 134坚称这一点,但没给出决定性证据。不过,比较Ashimura 2002记录的扎鲁特旗察哈尔蒙古语,这一变化已经发生在那里
  13. ^ Sečenbaγatur 2003: 140-141;如<-lgüi dee>这样的形式在喀尔喀蒙古语中还算常见,但假如没有专门研究,还不能确定它们的确切语法地位。
  14. ^ Sečenbaγatur 2003: 16-18

书目

  • Ashimura, Takashi (2002): Mongorugo jarōto gengo no -lɛː no yōhō ni tsuite. In: Tōkyō daigaku gengogaku ronshū 21: 147-200.
  • Janhunen, Juha (2003): Mongol dialects. In: Juha Janhunen (ed.): The Mongolic languages. London: Routledge: 177–191.
  • Köke and Sodubaγatur (1996): Čaqar aman ayalγun-u üge-yin ečüs-ün boγuni egesig-ün tuqai. In: Öbür mongγul-un yeke surγaγuli 1996/3: 9-20.
  • Mongγul kelen-ü barimǰiy-a abiyan-u kiri kem-i silγaqu kötülbüri nayiraγulqu doγuyilang (2003): Mongγul kelen-ü barimǰiy-a abiyan-u kiri kem-i silγaqu kötülbüri. Kökeqota: Öbür mongγul-un arad-un keblel-ün qoriy-a.
  • Norčin (2001): Barim/ǰiy-a abiy-a - Čaqar aman ayalγu. Kökeqota: öbür mongγul-un arad-un keblel-ün qoriy-a.
  • Önörbajan, C. (2004): Orčin cagijn mongol helnij üg züj. Ulaanbaatar: Mongol ulsyn bolovsrolyn ih surguul'.
  • Poppe, Nicholaus (1951): Khalkha-mongolische Grammatik. Wiesbaden: Franz Steiner.
  • [Sečenbaγatur] Sechenbaatar (2003): The Chakhar dialect of Mongol - A morphological description. Helsinki: Finno-Ugrian society.
  • Sečenbaγatur et al. (2005): Mongγul kelen-ü nutuγ-un ayalγun-u sinǰilel-ün uduridqal. Kökeqota: Öbür mongγul-un arad-un keblel-ün qoriy-a.
  • Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén (2005): The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press.

Template:蒙古语系